WPB
1 Samuel 4
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
E a palavra de Samuel vinha a todo o Israel. Ora, Israel saiu para guerrear contra os filisteus e acampou perto de Ebenézer; e os filisteus acamparam em Afeque.
- 2
Os filisteus formaram a linha de batalha contra Israel. Quando travaram a batalha, Israel foi derrotado pelos filisteus, que mataram cerca de quatro mil homens do exército no campo de batalha.
- 3
Quando o povo voltou ao acampamento, os líderes de Israel perguntaram: “Por que o SENHOR nos derrotou hoje diante dos filisteus? Vamos trazer de Siló a arca da aliança do SENHOR, para que ela vá conosco e nos salve das mãos de nossos inimigos.”
- 4
Então o povo enviou homens a Siló, e trouxeram de lá a arca da aliança do SENHOR dos Exércitos, que se assenta entre os querubins; e os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, estavam lá com a arca da aliança de Deus.
- 5
Quando a arca da aliança do SENHOR entrou no acampamento, todo o Israel deu um grito tão forte que a terra tremeu.
- 6
Quando os filisteus ouviram o barulho do grito, perguntaram: “O que significa este grande grito no acampamento dos hebreus?” E souberam que a arca do SENHOR havia chegado ao acampamento.
- 7
Os filisteus ficaram com medo e disseram: “Um deus entrou no acampamento.” E acrescentaram: “Ai de nós! Pois nunca aconteceu tal coisa antes.
- 8
Ai de nós! Quem nos livrará das mãos destes deuses poderosos? Estes são os deuses que feriram os egípcios com toda sorte de pragas no deserto.
- 9
Sejam fortes e portem-se como homens, ó filisteus, para que não se tornem escravos dos hebreus, assim como eles têm sido escravos de vocês. Fortaleçam-se como homens e lutem!”
- 10
Os filisteus lutaram, e Israel foi derrotado, e cada homem fugiu para a sua tenda. Foi uma matança muito grande; pois caíram trinta mil homens de infantaria de Israel.
- 11
A arca de Deus foi tomada, e os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, foram mortos.
- 12
Um homem de Benjamim correu da linha de batalha e chegou a Siló no mesmo dia, com as roupas rasgadas e terra sobre a cabeça.
- 13
Quando ele chegou, eis que Eli estava sentado na sua cadeira, à beira do caminho, vigiando, pois o seu coração tremia pela arca de Deus. Quando o homem entrou na cidade e deu a notícia, a cidade inteira começou a gritar.
- 14
Ao ouvir o clamor, Eli perguntou: “O que significa esse barulho de tumulto?” O homem se apressou e foi contar a Eli.
- 15
Ora, Eli estava com noventa e oito anos de idade. Os seus olhos estavam parados, de modo que ele não podia ver.
- 16
O homem disse a Eli: “Eu sou o que vim da linha de batalha; fugi hoje mesmo do campo de batalha.” Eli perguntou: “Como foram as coisas, meu filho?”
- 17
O mensageiro respondeu: “Israel fugiu de diante dos filisteus, e houve também grande matança entre o povo. Além disso, os seus dois filhos, Hofni e Fineias, estão mortos, e a arca de Deus foi tomada.”
- 18
Quando ele mencionou a arca de Deus, Eli caiu da cadeira para trás, ao lado do portão; quebrou o pescoço e morreu, pois era um homem idoso e pesado. Ele havia julgado Israel durante quarenta anos.
- 19
A sua nora, a mulher de Fineias, estava grávida e perto de dar à luz. Quando ela ouviu a notícia de que a arca de Deus havia sido tomada e que o seu sogro e o seu marido estavam mortos, curvou-se e deu à luz, pois as dores do parto lhe sobrevieram.
- 20
Por volta da hora da sua morte, as mulheres que estavam com ela lhe disseram: “Não tenha medo, pois você deu à luz um menino.” Mas ela não respondeu, nem prestou atenção.
- 21
Ela chamou o menino de Icabô, dizendo: “A glória se foi de Israel!”, porque a arca de Deus havia sido tomada, e por causa do seu sogro e do seu marido.
- 22
Ela disse: “A glória se foi de Israel, pois a arca de Deus foi tomada.”
- 1
The word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Ebenezer; and the Philistines encamped in Aphek.
- 2
The Philistines put themselves in array against Israel. When they joined battle, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men of the army in the field.
- 3
When the people had come into the camp, the elders of Israel said, “Why has the LORD defeated us today before the Philistines? Let’s get the ark of the LORD’s covenant out of Shiloh and bring it to us, that it may come among us and save us out of the hand of our enemies.”
- 4
So the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of the LORD of Armies, who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
- 5
When the ark of the LORD’s covenant came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded.
- 6
When the Philistines heard the noise of the shout, they said, “What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?” They understood that the LORD’s ark had come into the camp.
- 7
The Philistines were afraid, for they said, “God has come into the camp.” They said, “Woe to us! For there has not been such a thing before.
- 8
Woe to us! Who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.
- 9
Be strong and behave like men, O you Philistines, that you not be servants to the Hebrews, as they have been to you. Strengthen yourselves like men, and fight!”
- 10
The Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. There was a very great slaughter; for thirty thousand footmen of Israel fell.
- 11
God’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
- 12
A man of Benjamin ran out of the army and came to Shiloh the same day, with his clothes torn and with dirt on his head.
- 13
When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road watching, for his heart trembled for God’s ark. When the man came into the city and told about it, all the city cried out.
- 14
When Eli heard the noise of the crying, he said, “What does the noise of this tumult mean?” The man hurried, and came and told Eli.
- 15
Now Eli was ninety-eight years old. His eyes were set, so that he could not see.
- 16
The man said to Eli, “I am he who came out of the army, and I fled today out of the army.” He said, “How did the matter go, my son?”
- 17
He who brought the news answered, “Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and God’s ark has been captured.”
- 18
When he made mention of God’s ark, Eli fell from off his seat backward by the side of the gate; and his neck broke, and he died, for he was an old man and heavy. He had judged Israel forty years.
- 19
His daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to giving birth. When she heard the news that God’s ark was taken and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her.
- 20
About the time of her death the women who stood by her said to her, “Don’t be afraid, for you have given birth to a son.” But she didn’t answer, neither did she regard it.
- 21
She named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel!” because God’s ark was taken, and because of her father-in-law and her husband.
- 22
She said, “The glory has departed from Israel; for God’s ark has been taken.”
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/1-samuel/4/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.