WPB
2 Coríntios 12
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Sem dúvida, não é proveitoso para mim gloriar-me, mas passarei às visões e revelações do Senhor.
- 2
Conheço um homem em Cristo que há catorze anos foi arrebatado ao terceiro céu — se no corpo, não sei, ou se fora do corpo, não sei; Deus o sabe.
- 3
Conheço esse homem (se no corpo ou fora do corpo, não sei; Deus o sabe),
- 4
como ele foi arrebatado ao Paraíso e ouviu palavras inefáveis, que não é lícito ao homem proferir.
- 5
A favor desse homem eu me gloriarei, mas a favor de mim mesmo não me gloriarei, exceto nas minhas fraquezas.
- 6
Pois, se eu quisesse me gloriar, não seria insensato; porque estaria falando a verdade. Mas eu me abstenho, para que ninguém pense de mim além daquilo que vê em mim ou ouve de mim.
- 7
Por causa da extraordinária grandeza das revelações, para que eu não me exaltasse excessivamente, foi-me dado um espinho na carne: um mensageiro de Satanás para me atormentar, para que eu não me exaltasse excessivamente.
- 8
A respeito disso, implorei ao Senhor três vezes para que o afastasse de mim.
- 9
Ele me disse: “A minha graça é suficiente para você, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza.” Portanto, de boa vontade me gloriarei ainda mais nas minhas fraquezas, para que o poder de Cristo arme sua tenda sobre mim.
- 10
Por isso, sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições e nas angústias por amor de Cristo. Pois quando sou fraco, então é que sou forte.
- 11
Tornei-me insensato ao me gloriar. Vocês me obrigaram a isso, pois eu devia ter sido recomendado por vocês, visto que em nada sou inferior aos mais excelentes apóstolos, embora eu nada seja.
- 12
Verdadeiramente, os sinais de um apóstolo foram operados entre vocês com toda a perseverança, por meio de sinais, maravilhas e obras poderosas.
- 13
Pois em que vocês foram inferiores às demais igrejas, a não ser no fato de que eu mesmo não fui um peso para vocês? Perdoem-me por essa ofensa!
- 14
Eis que esta é a terceira vez que estou pronto para ir até vocês, e não serei um peso para vocês; pois não busco os seus bens, mas a vocês mesmos. Pois os filhos não devem juntar riquezas para os pais, mas os pais para os filhos.
- 15
De muito boa vontade gastarei e me deixarei gastar por suas almas. Se eu amo vocês mais abundantemente, serei amado menos?
- 16
Mesmo assim, eu mesmo não fui um peso para vocês. Mas alguém poderia dizer que, sendo astuto, eu os prendi com engano.
- 17
Por acaso tirei vantagem de vocês por meio de algum daqueles que lhes enviei?
- 18
Exortei a Tito e enviei o irmão com ele. Por acaso Tito tirou alguma vantagem de vocês? Não andamos nós no mesmo espírito? Não andamos nos mesmos passos?
- 19
Mais uma vez, vocês pensam que estamos nos desculpando com vocês? Diante de Deus, falamos em Cristo. Mas todas as coisas, amados, são para a edificação de vocês.
- 20
Pois temo que, talvez, quando eu chegar, não os encontre como eu gostaria, e que eu seja encontrado por vocês como não desejam; que talvez haja contendas, ciúmes, acessos de ira, facções, calúnias, murmurações, pensamentos orgulhosos ou tumultos;
- 21
e que, quando eu for novamente, o meu Deus me humilhe diante de vocês, e eu chore por muitos daqueles que pecaram anteriormente e não se arrependeram da impureza, da imoralidade sexual e da lascívia que cometeram.
- 1
It is doubtless not profitable for me to boast, but I will come to visions and revelations of the Lord.
- 2
I know a man in Christ who was caught up into the third heaven fourteen years ago—whether in the body, I don’t know, or whether out of the body, I don’t know; God knows.
- 3
I know such a man (whether in the body, or outside of the body, I don’t know; God knows),
- 4
how he was caught up into Paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
- 5
On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses.
- 6
For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I refrain, so that no man may think more of me than that which he sees in me or hears from me.
- 7
By reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted excessively, a thorn in the flesh was given to me: a messenger of Satan to torment me, that I should not be exalted excessively.
- 8
Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me.
- 9
He has said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
- 10
Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, and in distresses, for Christ’s sake. For when I am weak, then am I strong.
- 11
I have become foolish in boasting. You compelled me, for I ought to have been commended by you, for I am in no way inferior to the very best apostles, though I am nothing.
- 12
Truly the signs of an apostle were worked among you in all perseverance, in signs and wonders and mighty works.
- 13
For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!
- 14
Behold, this is the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I seek not your possessions, but you. For the children ought not to save up for the parents, but the parents for the children.
- 15
I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
- 16
Even so, I myself didn’t burden you. But you might say that being crafty, I caught you with deception.
- 17
Did I take advantage of you by anyone of those whom I have sent to you?
- 18
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn’t we walk in the same spirit? Didn’t we walk in the same steps?
- 19
Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Christ. But all things, beloved, are for your edifying.
- 20
For I am afraid that perhaps when I come, I might find you not the way I want to, and that I might be found by you as you don’t desire, that perhaps there would be strife, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, whisperings, proud thoughts, or riots,
- 21
that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness, sexual immorality, and lustfulness which they committed.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/2-corintios/12/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.