WPB
Deuteronômio 16
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Observe o mês de abibe e celebre a Páscoa ao SENHOR, seu Deus; pois no mês de abibe o SENHOR, seu Deus, tirou você do Egito de noite.
- 2
Você sacrificará a Páscoa ao SENHOR, seu Deus, do rebanho e do gado, no lugar que o SENHOR escolher para ali fazer habitar o seu nome.
- 3
Você não comerá pão com fermento com ela. Durante sete dias, você comerá pães sem fermento com ela, o pão da aflição (pois você saiu da terra do Egito às pressas), para que você se lembre do dia em que saiu da terra do Egito todos os dias da sua vida.
- 4
Nenhum fermento será visto com você em todo o seu território durante sete dias; tampouco qualquer parte da carne, que você sacrificar no primeiro dia à tarde, deverá sobrar a noite toda até a manhã.
- 5
Você não poderá sacrificar a Páscoa dentro de nenhuma das suas portas que o SENHOR, seu Deus, lhe dá;
- 6
mas no lugar que o SENHOR, seu Deus, escolher para fazer habitar o seu nome, ali você sacrificará a Páscoa à tarde, ao pôr do sol, no tempo em que você saiu do Egito.
- 7
Você a assará e a comerá no lugar que o SENHOR, seu Deus, escolher. Pela manhã, você voltará para as suas tendas.
- 8
Durante seis dias você comerá pães sem fermento. No sétimo dia haverá uma assembleia solene ao SENHOR, seu Deus. Você não fará nenhum trabalho.
- 9
Você contará sete semanas. A partir do momento em que começar a passar a foice no cereal em pé, você começará a contar sete semanas.
- 10
Você celebrará a Festa das Semanas ao SENHOR, seu Deus, com um tributo de uma oferta voluntária da sua mão, que você dará de acordo com a forma como o SENHOR, seu Deus, o abençoar.
- 11
Você se alegrará perante o SENHOR, seu Deus: você, seu filho, sua filha, seu servo, sua serva, o levita que está dentro das suas portas, o estrangeiro, o órfão e a viúva que estão no meio de você, no lugar que o SENHOR, seu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome.
- 12
Você se lembrará de que foi escravo no Egito. Você observará e cumprirá estes estatutos.
- 13
Você celebrará a Festa dos Tabernáculos durante sete dias, depois de ter recolhido os produtos da sua eira e do seu lagar.
- 14
Você se alegrará na sua festa: você, seu filho, sua filha, seu servo, sua serva, o levita, o estrangeiro, o órfão e a viúva que estão dentro das suas portas.
- 15
Você celebrará uma festa ao SENHOR, seu Deus, durante sete dias no lugar que o SENHOR escolher, porque o SENHOR, seu Deus, o abençoará em toda a sua colheita e em todo o trabalho das suas mãos, e você estará completamente alegre.
- 16
Três vezes no ano todos os seus homens se apresentarão perante o SENHOR, seu Deus, no lugar que ele escolher: na Festa dos Pães sem Fermento, na Festa das Semanas e na Festa dos Tabernáculos. Eles não se apresentarão perante o SENHOR de mãos vazias.
- 17
Cada homem dará conforme for capaz, de acordo com a bênção do SENHOR, seu Deus, que ele lhe concedeu.
- 18
Você constituirá juízes e oficiais em todas as suas portas, que o SENHOR, seu Deus, lhe dá, segundo as suas tribos; e eles julgarão o povo com julgamento justo.
- 19
Você não perverterá a justiça. Você não mostrará parcialidade. Você não aceitará suborno, pois o suborno cega os olhos dos sábios e perverte as palavras dos justos.
- 20
Você seguirá aquilo que é totalmente justo, para que você viva e herde a terra que o SENHOR, seu Deus, lhe dá.
- 21
Você não plantará para si um poste de Aserá de qualquer tipo de árvore junto ao altar do SENHOR, seu Deus, que você fará para si.
- 22
Tampouco você levantará para si uma pedra sagrada, a qual o SENHOR, seu Deus, odeia.
- 1
Observe the month of Abib, and keep the Passover to the LORD your God; for in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night.
- 2
You shall sacrifice the Passover to the LORD your God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to cause his name to dwell there.
- 3
You shall eat no leavened bread with it. You shall eat unleavened bread with it seven days, even the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste) that you may remember the day when you came out of the land of Egypt all the days of your life.
- 4
No yeast shall be seen with you in all your borders seven days; neither shall any of the meat, which you sacrifice the first day at evening, remain all night until the morning.
- 5
You may not sacrifice the Passover within any of your gates which the LORD your God gives you;
- 6
but at the place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell in, there you shall sacrifice the Passover at evening, at the going down of the sun, at the season that you came out of Egypt.
- 7
You shall roast and eat it in the place which the LORD your God chooses. In the morning you shall return to your tents.
- 8
Six days you shall eat unleavened bread. On the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD your God. You shall do no work.
- 9
You shall count for yourselves seven weeks. From the time you begin to put the sickle to the standing grain you shall begin to count seven weeks.
- 10
You shall keep the feast of weeks to the LORD your God with a tribute of a free will offering of your hand, which you shall give according to how the LORD your God blesses you.
- 11
You shall rejoice before the LORD your God: you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, the Levite who is within your gates, the foreigner, the fatherless, and the widow who are among you, in the place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there.
- 12
You shall remember that you were a slave in Egypt. You shall observe and do these statutes.
- 13
You shall keep the feast of booths seven days, after you have gathered in from your threshing floor and from your wine press.
- 14
You shall rejoice in your feast, you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, the Levite, the foreigner, the fatherless, and the widow who are within your gates.
- 15
You shall keep a feast to the LORD your God seven days in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your increase and in all the work of your hands, and you shall be altogether joyful.
- 16
Three times in a year all of your males shall appear before the LORD your God in the place which he chooses: in the feast of unleavened bread, in the feast of weeks, and in the feast of booths. They shall not appear before the LORD empty.
- 17
Every man shall give as he is able, according to the LORD your God’s blessing which he has given you.
- 18
You shall make judges and officers in all your gates, which the LORD your God gives you, according to your tribes; and they shall judge the people with righteous judgment.
- 19
You shall not pervert justice. You shall not show partiality. You shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.
- 20
You shall follow that which is altogether just, that you may live and inherit the land which the LORD your God gives you.
- 21
You shall not plant for yourselves an Asherah of any kind of tree beside the LORD your God’s altar, which you shall make for yourselves.
- 22
Neither shall you set yourself up a sacred stone which the LORD your God hates.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/deuteronomio/16/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.