WPB
Esdras 5
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Ora, os profetas, o profeta Ageu e Zacarias, filho de Ido, profetizaram aos judeus que estavam em Judá e em Jerusalém. Eles lhes profetizaram em nome do Deus de Israel.
- 2
Então Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Jozadaque, se levantaram e começaram a construir a casa de Deus que está em Jerusalém; e com eles estavam os profetas de Deus, ajudando-os.
- 3
Naquele mesmo tempo, Tatenai, o governador do outro lado do Rio, veio a eles, com Setar-Bozenai e seus companheiros, e lhes perguntou: “Quem lhes deu um decreto para construir esta casa e para terminar este muro?”
- 4
Eles também perguntaram os nomes dos homens que estavam fazendo esta construção.
- 5
Mas os olhos do seu Deus estavam sobre os anciãos dos judeus, e eles não os fizeram parar até que o assunto chegasse a Dario, e uma resposta fosse enviada por carta a respeito disso.
- 6
A seguir está a cópia da carta que Tatenai, o governador do outro lado do Rio, e Setar-Bozenai, e seus companheiros, os afarsaquitas, que estavam do outro lado do Rio, enviaram ao rei Dario.
- 7
Eles enviaram uma carta a ele, na qual estava escrito: Ao rei Dario, toda a paz.
- 8
Seja do conhecimento do rei que nós fomos à província de Judá, à casa do grande Deus, a qual está sendo construída com grandes pedras, e madeira está sendo colocada nas paredes. Esta obra prossegue com diligência e prospera em suas mãos.
- 9
Então nós perguntamos àqueles anciãos, e lhes dissemos assim: “Quem lhes deu um decreto para construir esta casa, e para terminar este muro?”
- 10
Nós também lhes perguntamos os seus nomes, para informá-lo, a fim de que pudéssemos escrever os nomes dos homens que estavam à frente deles.
- 11
Assim eles nos responderam, dizendo: “Nós somos os servos do Deus dos céus e da terra e estamos construindo a casa que foi construída há muitos anos, a qual um grande rei de Israel construiu e terminou.
- 12
Mas depois que nossos pais provocaram a ira do Deus dos céus, ele os entregou nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, o caldeu, que destruiu esta casa e levou o povo para a Babilônia.
- 13
Porém, no primeiro ano de Ciro, rei da Babilônia, o rei Ciro fez um decreto para construir esta casa de Deus.
- 14
Os utensílios de ouro e de prata da casa de Deus, que Nabucodonosor tirou do templo que estava em Jerusalém e levou para o templo da Babilônia, esses o rei Ciro também tirou do templo da Babilônia, e eles foram entregues a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem ele havia nomeado governador.
- 15
Ele lhe disse: 'Pegue estes utensílios, vá, coloque-os no templo que está em Jerusalém, e que a casa de Deus seja construída em seu lugar.'
- 16
Então o mesmo Sesbazar veio e lançou os alicerces da casa de Deus que está em Jerusalém. Desde aquele tempo até agora ela tem sido construída, e ainda não está terminada.”
- 17
Agora, portanto, se parecer bem ao rei, que se faça uma busca na casa dos tesouros do rei, que está lá na Babilônia, para ver se é verdade que um decreto foi feito pelo rei Ciro para construir esta casa de Deus em Jerusalém; e que o rei nos envie a sua vontade a respeito deste assunto.
- 1
Now the prophets, Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem. They prophesied to them in the name of the God of Israel.
- 2
Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to build God’s house which is at Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.
- 3
At the same time Tattenai, the governor beyond the River, came to them, with Shetharbozenai and their companions, and asked them, “Who gave you a decree to build this house and to finish this wall?”
- 4
They also asked for the names of the men who were making this building.
- 5
But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they didn’t make them cease until the matter should come to Darius, and an answer should be returned by letter concerning it.
- 6
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites who were beyond the River, sent to Darius the king follows.
- 7
They sent a letter to him, in which was written: To Darius the king, all peace.
- 8
Be it known to the king that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with great stones and timber is laid in the walls. This work goes on with diligence and prospers in their hands.
- 9
Then we asked those elders, and said to them thus, “Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?”
- 10
We asked them their names also, to inform you that we might write the names of the men who were at their head.
- 11
Thus they returned us answer, saying, “We are the servants of the God of heaven and earth and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished.
- 12
But after our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away into Babylon.
- 13
But in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree to build this house of God.
- 14
The gold and silver vessels of God’s house, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem and brought into the temple of Babylon, those Cyrus the king also took out of the temple of Babylon, and they were delivered to one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor.
- 15
He said to him, ‘Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let God’s house be built in its place.’
- 16
Then the same Sheshbazzar came and laid the foundations of God’s house which is in Jerusalem. Since that time even until now it has been being built, and yet it is not completed.
- 17
Now therefore, if it seems good to the king, let a search be made in the king’s treasure house, which is there at Babylon, whether it is so that a decree was made by Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem; and let the king send his pleasure to us concerning this matter.”
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/esdras/5/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.