WPB
Ezequiel 21
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
- 2
“Filho do homem, volte o seu rosto para Jerusalém, pregue contra os santuários e profetize contra a terra de Israel.
- 3
Diga à terra de Israel: ‘Assim diz o SENHOR: “Eis que eu sou contra você, e tirarei a minha espada da bainha, e eliminarei do seu meio tanto o justo quanto o ímpio.
- 4
Visto que eliminarei do seu meio o justo e o ímpio, a minha espada sairá da sua bainha contra toda a carne, do sul ao norte.
- 5
Toda a carne saberá que eu, o SENHOR, tirei a minha espada da sua bainha. Ela não voltará mais para lá.”’
- 6
“Portanto, suspire, filho do homem. Você suspirará diante dos olhos deles com o coração quebrantado e com amargura.
- 7
E acontecerá que, quando lhe perguntarem: ‘Por que você está suspirando?’, você dirá: ‘Por causa das más notícias, pois elas estão chegando! Todo coração se derreterá, todas as mãos ficarão fracas, todo espírito desmaiará, e todos os joelhos ficarão fracos como água. Eis que vem, e se cumprirá, diz o Senhor DEUS.’”
- 8
A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
- 9
“Filho do homem, profetize e diga: ‘Assim diz o SENHOR: “Uma espada! Uma espada! Ela está afiada, e também polida.
- 10
Está afiada para fazer uma matança. Está polida para ser como um relâmpago. Deveríamos nós, então, nos alegrar? O cetro do meu filho condena toda árvore.
- 11
Ela foi dada para ser polida, para que possa ser manejada. A espada está afiada. Sim, está polida para ser entregue na mão do matador.”’
- 12
Clame e lamente, filho do homem; pois ela é contra o meu povo. É contra todos os príncipes de Israel. Eles foram entregues à espada junto com o meu povo. Portanto, bata na sua coxa.
- 13
“Pois há uma provação. E o que acontecerá se até mesmo a vara que condena deixar de existir?” diz o Senhor DEUS.
- 14
“Você, portanto, filho do homem, profetize, e bata as suas mãos uma na outra. Que a espada seja duplicada até a terceira vez, a espada dos mortalmente feridos. É a espada do grande que foi mortalmente ferido, que entra em seus aposentos.
- 15
Eu coloquei a espada ameaçadora contra todas as suas portas, para que o coração deles se derreta, e os seus tropeços se multipliquem. Ah! Ela foi feita como um relâmpago. Ela está apontada para a matança.
- 16
Reúnam-se. Vão para a direita. Posicionem-se em formação. Vão para a esquerda, para onde quer que o seu rosto esteja voltado.
- 17
Eu também baterei as minhas mãos uma na outra, e farei a minha ira descansar. Eu, o SENHOR, falei isso.”
- 18
A palavra do SENHOR veio a mim novamente, dizendo:
- 19
“Além disso, você, filho do homem, trace dois caminhos, para que a espada do rei da Babilônia possa vir. Ambos sairão de uma mesma terra; e marque um lugar. Marque-o no início do caminho para a cidade.
- 20
Você traçará um caminho para a espada vir a Rabá dos filhos de Amom, e a Judá, na fortificada Jerusalém.
- 21
Pois o rei da Babilônia parou na bifurcação do caminho, no início dos dois caminhos, para usar de adivinhação. Ele sacudiu as flechas de um lado para o outro. Ele consultou os terafins. Ele examinou o fígado.
- 22
Na sua mão direita estava a sorte para Jerusalém, para armar aríetes, para abrir a boca na matança, para levantar a voz com gritos, para armar aríetes contra as portas, para levantar rampas de cerco e para construir fortes.
- 23
Isso parecerá para eles como uma falsa adivinhação aos seus olhos, para aqueles que lhes fizeram juramentos; mas ele traz a iniquidade à memória, para que sejam capturados.
- 24
“Portanto, assim diz o Senhor DEUS: ‘Porque vocês fizeram com que a sua iniquidade fosse lembrada, na medida em que as suas transgressões foram descobertas, de modo que em todos os seus atos os seus pecados aparecem; porque vocês vieram à memória, vocês serão capturados pela mão.
- 25
“‘Você, ímpio mortalmente ferido, o príncipe de Israel, cujo dia chegou, no tempo da iniquidade do fim,
- 26
assim diz o Senhor DEUS: “Remova o turbante e tire a coroa. As coisas não serão mais como eram. Exalte o que é baixo, e humilhe o que é alto.
- 27
Eu a transtornarei, transtornarei, transtornarei. Isso também não existirá mais, até que venha aquele a quem pertence a autoridade; e a ele eu a darei.”’
- 28
“Você, filho do homem, profetize e diga: ‘Assim diz o Senhor DEUS a respeito dos filhos de Amom, e a respeito da sua afronta: “Uma espada! Uma espada está desembainhada! Está polida para a matança, para fazê-la devorar, para que seja como um relâmpago;
- 29
enquanto têm visões falsas para você, enquanto adivinham mentiras para você, para colocá-lo sobre os pescoços dos ímpios que estão mortalmente feridos, cujo dia chegou no tempo da iniquidade do fim.
- 30
Faça-a voltar para a sua bainha. No lugar onde você foi criado, na terra do seu nascimento, eu o julgarei.
- 31
Derramarei a minha indignação sobre você. Soprarei sobre você com o fogo da minha ira. Eu o entregarei nas mãos de homens brutais, habilidosos para destruir.
- 32
Você servirá de lenha para o fogo. O seu sangue estará no meio da terra. Você não será mais lembrado; pois eu, o SENHOR, falei isso.”’”
- 1
The LORD’s word came to me, saying,
- 2
“Son of man, set your face toward Jerusalem, and preach toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel.
- 3
Tell the land of Israel, ‘The LORD says: “Behold, I am against you, and will draw my sword out of its sheath, and will cut off from you the righteous and the wicked.
- 4
Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore my sword will go out of its sheath against all flesh from the south to the north.
- 5
All flesh will know that I, the LORD, have drawn my sword out of its sheath. It will not return any more.”’
- 6
“Therefore sigh, you son of man. You shall sigh before their eyes with a broken heart and with bitterness.
- 7
It shall be, when they ask you, ‘Why do you sigh?’ that you shall say, ‘Because of the news, for it comes! Every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord GOD.’”
- 8
The LORD’s word came to me, saying,
- 9
“Son of man, prophesy, and say, ‘The LORD says: “A sword! A sword! It is sharpened, and also polished.
- 10
It is sharpened that it may make a slaughter. It is polished that it may be as lightning. Should we then make mirth? The rod of my son condemns every tree.
- 11
It is given to be polished, that it may be handled. The sword is sharpened. Yes, it is polished to give it into the hand of the killer.”’
- 12
Cry and wail, son of man; for it is on my people. It is on all the princes of Israel. They are delivered over to the sword with my people. Therefore beat your thigh.
- 13
“For there is a trial. What if even the rod that condemns will be no more?” says the Lord GOD.
- 14
“You therefore, son of man, prophesy, and strike your hands together. Let the sword be doubled the third time, the sword of the fatally wounded. It is the sword of the great one who is fatally wounded, which enters into their rooms.
- 15
I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied. Ah! It is made as lightning. It is pointed for slaughter.
- 16
Gather yourselves together. Go to the right. Set yourselves in array. Go to the left, wherever your face is set.
- 17
I will also strike my hands together, and I will cause my wrath to rest. I, the LORD, have spoken it.”
- 18
The LORD’s word came to me again, saying,
- 19
“Also, you son of man, appoint two ways, that the sword of the king of Babylon may come. They both will come out of one land, and mark out a place. Mark it out at the head of the way to the city.
- 20
You shall appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified.
- 21
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shook the arrows back and forth. He consulted the teraphim. He looked in the liver.
- 22
In his right hand was the lot for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, and to build forts.
- 23
It will be to them as a false divination in their sight, who have sworn oaths to them; but he brings iniquity to memory, that they may be taken.
- 24
“Therefore the Lord GOD says: ‘Because you have caused your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear; because you have come to memory, you will be taken with the hand.
- 25
“‘You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the iniquity of the end,
- 26
the Lord GOD says: “Remove the turban, and take off the crown. This will not be as it was. Exalt that which is low, and humble that which is high.
- 27
I will overturn, overturn, overturn it. This also will be no more, until he comes whose right it is; and I will give it.”’
- 28
“You, son of man, prophesy and say, ‘The Lord GOD says this concerning the children of Ammon, and concerning their reproach: “A sword! A sword is drawn! It is polished for the slaughter, to cause it to devour, that it may be as lightning;
- 29
while they see for you false visions, while they divine lies to you, to lay you on the necks of the wicked who are deadly wounded, whose day has come in the time of the iniquity of the end.
- 30
Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, I will judge you.
- 31
I will pour out my indignation on you. I will blow on you with the fire of my wrath. I will deliver you into the hand of brutish men, skillful to destroy.
- 32
You will be for fuel to the fire. Your blood will be in the middle of the land. You will be remembered no more; for I, the LORD, have spoken it.”’”
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/ezequiel/21/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.