WPB
Gênesis 38
A câmera deixa José e foca Judá, que se casa com uma cananeia e tem três filhos. Dois morrem sob o juízo de Deus e deixam presa a viúva Tamar; negado a ela o terceiro filho, Selá, ela toma o assunto nas próprias mãos a caminho de Timna.
- 1
Naquele tempo, Judá afastou-se de seus irmãos e desceu para visitar um certo adulamita, cujo nome era Hira.
- 2
Ali, Judá viu a filha de um certo homem cananeu chamado Sua. Ele a tomou e deitou-se com ela.
- 3
Ela concebeu e deu à luz um filho; e ele o chamou de Er.
- 4
Ela concebeu novamente e deu à luz um filho; e ela o chamou de Onã.
- 5
Ela ainda deu à luz mais um filho, e o chamou de Selá. Ele estava em Quezibe quando ela o deu à luz.
- 6
Judá tomou uma esposa para Er, seu primogênito, e o nome dela era Tamar.
- 7
Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do SENHOR. Por isso, o SENHOR o matou.
- 8
Judá disse a Onã: “Deite-se com a esposa de seu irmão, cumpra o dever de cunhado para com ela e suscite descendência para seu irmão.”
- 9
Onã sabia que a descendência não seria sua; e quando se deitava com a esposa de seu irmão, ele derramava o seu sêmen no chão, para não dar descendência a seu irmão.
- 10
O que ele fez foi mau aos olhos do SENHOR, e ele o matou também.
- 11
Então Judá disse a Tamar, sua nora: “Permaneça viúva na casa de seu pai, até que Selá, meu filho, cresça”; pois ele disse: “Para que ele também não morra, como seus irmãos.” Tamar foi e viveu na casa de seu pai.
- 12
Depois de muitos dias, a filha de Sua, esposa de Judá, morreu. Judá foi consolado, e subiu aos tosquiadores de suas ovelhas em Timna, ele e seu amigo Hira, o adulamita.
- 13
Disseram a Tamar: “Eis que o seu sogro está subindo a Timna para tosquiar as suas ovelhas.”
- 14
Ela tirou as roupas de sua viuvez, cobriu-se com o seu véu, envolveu-se nele, e assentou-se à porta de Enaim, que está no caminho para Timna; pois ela viu que Selá havia crescido, e ela não lhe foi dada por esposa.
- 15
Quando Judá a viu, pensou que ela fosse uma prostituta, pois ela havia coberto o rosto.
- 16
Ele se voltou para ela no caminho, e disse: “Por favor, venha, deixe-me deitar com você”, pois ele não sabia que ela era sua nora. Ela disse: “O que você me dará, para que possa se deitar comigo?”
- 17
Ele disse: “Eu lhe enviarei um cabrito do rebanho.” Ela disse: “Você me dará um penhor, até que o envie?”
- 18
Ele disse: “Que penhor eu lhe darei?” Ela disse: “O seu selo, o seu cordão e o cajado que está em sua mão.” Ele os deu a ela, e deitou-se com ela, e ela concebeu dele.
- 19
Ela se levantou, foi embora, tirou de si o seu véu e vestiu as roupas de sua viuvez.
- 20
Judá enviou o cabrito pela mão de seu amigo, o adulamita, para receber o penhor da mão da mulher, mas ele não a encontrou.
- 21
Então ele perguntou aos homens daquele lugar, dizendo: “Onde está a prostituta que estava em Enaim, à beira do caminho?” Eles disseram: “Não houve nenhuma prostituta aqui.”
- 22
Ele voltou a Judá, e disse: “Não a encontrei; e também os homens do lugar disseram: ‘Não houve nenhuma prostituta aqui.’”
- 23
Judá disse: “Deixe que ela fique com isso, para que não passemos vergonha. Eis que enviei este cabrito, e você não a encontrou.”
- 24
Cerca de três meses depois, disseram a Judá: “Tamar, sua nora, prostituiu-se. Além disso, eis que ela está grávida por causa da prostituição.” Judá disse: “Tragam-na para fora, e que ela seja queimada.”
- 25
Quando ela estava sendo trazida para fora, mandou dizer ao seu sogro: “Estou grávida do homem a quem pertencem estas coisas.” Ela também disse: “Por favor, reconheça de quem são estas coisas: o selo, os cordões e o cajado.”
- 26
Judá os reconheceu, e disse: “Ela é mais justa do que eu, porque eu não a dei a Selá, meu filho.” E ele nunca mais teve relações com ela.
- 27
No tempo de dar à luz, eis que havia gêmeos em seu ventre.
- 28
Quando ela estava dando à luz, um deles colocou a mão para fora, e a parteira pegou e amarrou um fio escarlate em sua mão, dizendo: “Este saiu primeiro.”
- 29
Mas, quando ele recolheu a mão, eis que seu irmão saiu, e ela disse: “Por que você abriu uma brecha para si mesmo?” Por isso, seu nome foi chamado Perez.
- 30
Depois saiu o seu irmão, que tinha o fio escarlate na mão, e o seu nome foi chamado Zerá.
- 1
At that time, Judah went down from his brothers, and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah.
- 2
There, Judah saw the daughter of a certain Canaanite man named Shua. He took her, and went in to her.
- 3
She conceived, and bore a son; and he named him Er.
- 4
She conceived again, and bore a son; and she named him Onan.
- 5
She yet again bore a son, and named him Shelah. He was at Chezib when she bore him.
- 6
Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
- 7
Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight. So the LORD killed him.
- 8
Judah said to Onan, “Go in to your brother’s wife, and perform the duty of a husband’s brother to her, and raise up offspring for your brother.”
- 9
Onan knew that the offspring wouldn’t be his; and when he went in to his brother’s wife, he spilled his semen on the ground, lest he should give offspring to his brother.
- 10
The thing which he did was evil in the LORD’s sight, and he killed him also.
- 11
Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, “Remain a widow in your father’s house, until Shelah, my son, is grown up;” for he said, “Lest he also die, like his brothers.” Tamar went and lived in her father’s house.
- 12
After many days, Shua’s daughter, the wife of Judah, died. Judah was comforted, and went up to his sheep shearers to Timnah, he and his friend Hirah, the Adullamite.
- 13
Tamar was told, “Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
- 14
She took off the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is on the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she wasn’t given to him as a wife.
- 15
When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.
- 16
He turned to her by the way, and said, “Please come, let me come in to you,” for he didn’t know that she was his daughter-in-law. She said, “What will you give me, that you may come in to me?”
- 17
He said, “I will send you a young goat from the flock.” She said, “Will you give me a pledge, until you send it?”
- 18
He said, “What pledge will I give you?” She said, “Your signet and your cord, and your staff that is in your hand.” He gave them to her, and came in to her, and she conceived by him.
- 19
She arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
- 20
Judah sent the young goat by the hand of his friend, the Adullamite, to receive the pledge from the woman’s hand, but he didn’t find her.
- 21
Then he asked the men of her place, saying, “Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?” They said, “There has been no prostitute here.”
- 22
He returned to Judah, and said, “I haven’t found her; and also the men of the place said, ‘There has been no prostitute here.’”
- 23
Judah said, “Let her keep it, lest we be shamed. Behold, I sent this young goat, and you haven’t found her.”
- 24
About three months later, Judah was told, “Tamar, your daughter-in-law, has played the prostitute. Moreover, behold, she is with child by prostitution.” Judah said, “Bring her out, and let her be burned.”
- 25
When she was brought out, she sent to her father-in-law, saying, “I am with child by the man who owns these.” She also said, “Please discern whose these are—the signet, and the cords, and the staff.”
- 26
Judah acknowledged them, and said, “She is more righteous than I, because I didn’t give her to Shelah, my son.” He knew her again no more.
- 27
In the time of her travail, behold, twins were in her womb.
- 28
When she travailed, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, “This came out first.”
- 29
As he drew back his hand, behold, his brother came out, and she said, “Why have you made a breach for yourself?” Therefore his name was called Perez.
- 30
Afterward his brother came out, who had the scarlet thread on his hand, and his name was called Zerah.
O penhor que condena
Tamar, coberta com um véu, obtém como penhor o selo, o cordão e o cajado de Judá (v.18). Quando depois é acusada e condenada a ser queimada, esses mesmos sinais falam por ela, e Judá admite: "Mais justa é ela do que eu" (v.26).
O capítulo termina com gêmeos, Perez e Zerá, e uma disputa no parto sobre quem sai primeiro. Perez, que rompe na frente, encabeçará a linhagem que chega até Davi, virada que a história vizinha de José nunca menciona.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/genesis/38/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.