WPB
Isaías 33
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Ai de vocês que destroem, mas não foram destruídos, e quem o traiu, mas ninguém o traiu! Quando você tiver terminado de destruir, será destruído; e quando você tiver terminado a traição, será traído.
- 2
Yahweh, seja gracioso conosco. Nós esperamos por você. Seja nossa força todas as manhãs, nossa salvação também no momento de problemas.
- 3
Com o barulho do trovão, os povos fugiram. Quando você se levanta, as nações estão dispersas.
- 4
Seu saque será recolhido quando a lagarta se reunir. Os homens saltarão sobre ele como os gafanhotos saltam.
- 5
Yahweh é exaltado, pois mora nas alturas. Ele encheu Zion de justiça e retidão.
- 6
Haverá estabilidade em seu tempo, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento. O medo de Yahweh é seu tesouro.
- 7
Veja, seus valentes choram lá fora; os embaixadores da paz choram amargamente.
- 8
As rodovias estão desoladas. O homem viajante cessa. O convênio é quebrado. Ele desprezou as cidades. Ele não respeita o homem.
- 9
A terra chora e definha. O Líbano está confuso e murcha. Sharon é como um deserto, e Bashan e Carmel são despojados.
- 10
“Agora eu me levantarei”, diz Yahweh. “Agora eu me levantarei”. Agora vou ser exaltado.
- 11
Você irá conceber o palhiço. Você dará à luz o restolho. Seu fôlego é um fogo que vai devorá-lo.
- 12
Os povos serão como a queima de cal, como espinhos que são cortados e queimados no fogo.
- 13
Ouça, você que está muito longe, o que eu fiz; e, vocês que estão perto, reconheçam minha força”.
- 14
Os pecadores em Sião têm medo. O tremor tomou conta dos que não têm Deus. Quem entre nós pode viver com o fogo devorador? Quem entre nós pode viver com a queima eterna?
- 15
Aquele que caminha com retidão e fala sem culpa, aquele que despreza o ganho das opressões, que gesticula com suas mãos, recusando-se a aceitar um suborno, que impede seus ouvidos de ouvir falar de derramamento de sangue, e fecha os olhos para não olhar para o mal...
- 16
ele vai morar no alto. Seu lugar de defesa será a fortaleza das rochas. Seu pão será fornecido. Suas águas estarão certas.
- 17
Seus olhos verão o rei em sua beleza. Eles verão uma terra distante.
- 18
Seu coração meditará sobre o terror. Onde está aquele que contou? Onde está aquele que pesou? Onde está aquele que contou as torres?
- 19
Você não verá mais as pessoas ferozes, um povo de um discurso profundo que você não consegue compreender, com uma linguagem estranha que você não consegue entender.
- 20
Veja em Zion, a cidade de nossos festivais nomeados. Seus olhos verão Jerusalém, uma morada tranqüila, uma tenda que não será removida. Suas estacas nunca serão arrancadas, nem nenhum de seus cordões será quebrado.
- 21
Mas lá Yahweh estará conosco em majestade, um lugar de amplos rios e riachos, na qual nenhuma galera com remos irá, nem nenhum navio galante passará por lá.
- 22
Pois Yahweh é nosso juiz. Yahweh é nosso legislador. Yahweh é nosso rei. Ele nos salvará.
- 23
Seu armamento é desvinculado. Eles não puderam fortalecer o pé de seu mastro. Eles não conseguiam espalhar a vela. Então a presa de um grande saque foi dividida. O coxo levou a presa.
- 24
O habitante não vai dizer: “Estou doente”. As pessoas que habitam ali serão perdoadas de sua iniqüidade.
- 1
Woe to you who destroy, but you weren’t destroyed, and who betray, but nobody betrayed you! When you have finished destroying, you will be destroyed; and when you have finished betrayal, you will be betrayed.
- 2
LORD, be gracious to us. We have waited for you. Be our strength every morning, our salvation also in the time of trouble.
- 3
At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered.
- 4
Your plunder will be gathered as the caterpillar gathers. Men will leap on it as locusts leap.
- 5
The LORD is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
- 6
There will be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD is your treasure.
- 7
Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.
- 8
The highways are desolate. The traveling man ceases. The covenant is broken. He has despised the cities. He doesn’t respect man.
- 9
The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.
- 10
“Now I will arise,” says the LORD. “Now I will lift myself up. Now I will be exalted.
- 11
You will conceive chaff. You will give birth to stubble. Your breath is a fire that will devour you.
- 12
The peoples will be like the burning of lime, like thorns that are cut down and burned in the fire.
- 13
Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might.”
- 14
The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning?
- 15
He who walks righteously and speaks blamelessly, he who despises the gain of oppressions, who gestures with his hands, refusing to take a bribe, who stops his ears from hearing of bloodshed, and shuts his eyes from looking at evil—
- 16
he will dwell on high. His place of defense will be the fortress of rocks. His bread will be supplied. His waters will be sure.
- 17
Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land.
- 18
Your heart will meditate on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers?
- 19
You will no longer see the fierce people, a people of a deep speech that you can’t comprehend, with a strange language that you can’t understand.
- 20
Look at Zion, the city of our appointed festivals. Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that won’t be removed. Its stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.
- 21
But there the LORD will be with us in majesty, a place of wide rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.
- 22
For the LORD is our judge. The LORD is our lawgiver. The LORD is our king. He will save us.
- 23
Your rigging is untied. They couldn’t strengthen the foot of their mast. They couldn’t spread the sail. Then the prey of a great plunder was divided. The lame took the prey.
- 24
The inhabitant won’t say, “I am sick.” The people who dwell therein will be forgiven their iniquity.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/isaias/33/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.