WPB
Mateus 25
Três cenas seguidas encerram o último discurso de Jesus: dez virgens esperando o noivo que demora, três servos que recebem talentos, e as nações separadas como ovelhas e bodes. Tudo gira em torno do que se fez enquanto o senhor estava ausente. Repare como muda o fator decisivo: nas virgens é a previsão do azeite; nos servos, o risco assumido; nas nações, a misericórdia despercebida ao faminto e ao estrangeiro.
- 1
“Então o Reino dos Céus será semelhante a dez virgens que pegaram suas lâmpadas e saíram ao encontro do noivo.
- 2
Cinco delas eram insensatas, e cinco eram prudentes.
- 3
As insensatas, ao pegarem suas lâmpadas, não levaram óleo consigo,
- 4
mas as prudentes levaram óleo em suas vasilhas, junto com as lâmpadas.
- 5
Como o noivo demorava, todas elas cochilaram e dormiram.
- 6
Mas à meia-noite ouviu-se um grito: ‘Eis que o noivo está chegando! Saiam ao seu encontro!’
- 7
Então todas aquelas virgens se levantaram e prepararam suas lâmpadas.
- 8
As insensatas disseram às prudentes: ‘Deem-nos um pouco do seu óleo, pois as nossas lâmpadas estão se apagando.’
- 9
Mas as prudentes responderam, dizendo: ‘E se não houver o suficiente para nós e para vocês? Vão antes aos que vendem, e comprem para vocês mesmas.’
- 10
Enquanto elas foram comprar, o noivo chegou, e as que estavam preparadas entraram com ele para o banquete de casamento, e a porta foi fechada.
- 11
Mais tarde, as outras virgens também chegaram, dizendo: ‘Senhor, Senhor, abra a porta para nós.’
- 12
Mas ele respondeu: ‘Em verdade lhes digo que não as conheço.’
- 13
Vigiem, portanto, pois vocês não sabem o dia nem a hora em que o Filho do Homem virá.
- 14
“Pois será como um homem que, viajando para outro país, chamou os seus servos e lhes confiou os seus bens.
- 15
A um ele deu cinco talentos, a outro dois, e a outro um, a cada um de acordo com a sua própria capacidade. Então ele seguiu viagem.
- 16
Imediatamente, o que havia recebido cinco talentos saiu, negociou com eles e ganhou mais cinco talentos.
- 17
Da mesma forma, o que havia recebido dois ganhou mais dois.
- 18
Mas o que havia recebido um talento saiu, cavou um buraco na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
- 19
“Depois de muito tempo, o senhor daqueles servos voltou e acertou as contas com eles.
- 20
O que havia recebido os cinco talentos aproximou-se e trouxe mais cinco talentos, dizendo: ‘Senhor, o senhor me entregou cinco talentos. Eis que ganhei mais cinco talentos além deles.’
- 21
“O seu senhor lhe disse: ‘Muito bem, servo bom e fiel. Você foi fiel no pouco, eu o colocarei sobre o muito. Entre na alegria do seu senhor.’
- 22
“O que havia recebido os dois talentos também se aproximou e disse: ‘Senhor, o senhor me entregou dois talentos. Eis que ganhei mais dois talentos além deles.’
- 23
“O seu senhor lhe disse: ‘Muito bem, servo bom e fiel. Você foi fiel no pouco, eu o colocarei sobre o muito. Entre na alegria do seu senhor.’
- 24
“Então, o que havia recebido um talento aproximou-se e disse: ‘Senhor, eu sabia que o senhor é um homem severo, que colhe onde não semeou e ajunta onde não espalhou.
- 25
Tive medo, saí e escondi o seu talento na terra. Eis aqui o que é seu.’
- 26
“Mas o seu senhor lhe respondeu: ‘Servo mau e preguiçoso! Você sabia que eu colho onde não semeei e ajunto onde não espalhei?
- 27
Você devia, portanto, ter depositado o meu dinheiro com os banqueiros, e, na minha volta, eu teria recebido o que é meu com juros.
- 28
Tirem, portanto, o talento dele e deem-no ao que tem os dez talentos.
- 29
Pois a todo o que tem, mais será dado, e ele terá em abundância; mas ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
- 30
Lancem o servo inútil nas trevas exteriores, onde haverá choro e ranger de dentes.’
- 31
“Mas quando o Filho do Homem vier em sua glória, e todos os santos anjos com ele, então ele se assentará no trono da sua glória.
- 32
Diante dele serão reunidas todas as nações, e ele separará uns dos outros, assim como o pastor separa as ovelhas dos bodes.
- 33
Ele colocará as ovelhas à sua direita, mas os bodes à esquerda.
- 34
Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: ‘Venham, benditos de meu Pai, herdem o Reino preparado para vocês desde a fundação do mundo;
- 35
pois eu tive fome, e vocês me deram de comer. Tive sede, e vocês me deram de beber. Fui estrangeiro, e vocês me acolheram.
- 36
Estive nu, e vocês me vestiram. Estive doente, e vocês me visitaram. Estive na prisão, e vocês vieram me ver.’
- 37
“Então os justos lhe responderão, dizendo: ‘Senhor, quando foi que te vimos com fome e te demos de comer, ou com sede e te demos de beber?
- 38
Quando te vimos como estrangeiro e te acolhemos, ou nu e te vestimos?
- 39
Quando te vimos doente ou na prisão e fomos te ver?’
- 40
“O Rei lhes responderá: ‘Em verdade lhes digo que, visto que o fizeram a um destes meus pequeninos irmãos, vocês o fizeram a mim.’
- 41
Então ele dirá também aos que estiverem à sua esquerda: ‘Afastem-se de mim, malditos, para o fogo eterno que foi preparado para o diabo e os seus anjos;
- 42
pois eu tive fome, e vocês não me deram de comer; tive sede, e vocês não me deram de beber;
- 43
fui estrangeiro, e vocês não me acolheram; estive nu, e vocês não me vestiram; doente e na prisão, e vocês não me visitaram.’
- 44
“Então eles também responderão, dizendo: ‘Senhor, quando foi que te vimos com fome, ou com sede, ou como estrangeiro, ou nu, ou doente, ou na prisão, e não te ajudamos?’
- 45
“Então ele lhes responderá, dizendo: ‘Em verdade lhes digo que, visto que não o fizeram a um destes pequeninos, vocês não o fizeram a mim.’
- 46
E estes irão para o castigo eterno, mas os justos para a vida eterna.”
- 1
“Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
- 2
Five of them were foolish, and five were wise.
- 3
Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,
- 4
but the wise took oil in their vessels with their lamps.
- 5
Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.
- 6
But at midnight there was a cry, ‘Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!’
- 7
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
- 8
The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
- 9
But the wise answered, saying, ‘What if there isn’t enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.’
- 10
While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast, and the door was shut.
- 11
Afterward the other virgins also came, saying, ‘Lord, Lord, open to us.’
- 12
But he answered, ‘Most certainly I tell you, I don’t know you.’
- 13
Watch therefore, for you don’t know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.
- 14
“For it is like a man going into another country, who called his own servants and entrusted his goods to them.
- 15
To one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his own ability. Then he went on his journey.
- 16
Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
- 17
In the same way, he also who got the two gained another two.
- 18
But he who received the one talent went away and dug in the earth and hid his lord’s money.
- 19
“Now after a long time the lord of those servants came, and settled accounts with them.
- 20
He who received the five talents came and brought another five talents, saying, ‘Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents in addition to them.’
- 21
“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’
- 22
“He also who got the two talents came and said, ‘Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.’
- 23
“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things. I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’
- 24
“He also who had received the one talent came and said, ‘Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you didn’t sow, and gathering where you didn’t scatter.
- 25
I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’
- 26
“But his lord answered him, ‘You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn’t sow, and gather where I didn’t scatter.
- 27
You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.
- 28
Take away therefore the talent from him and give it to him who has the ten talents.
- 29
For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn’t have, even that which he has will be taken away.
- 30
Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
- 31
“But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.
- 32
Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.
- 33
He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
- 34
Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;
- 35
for I was hungry and you gave me food to eat. I was thirsty and you gave me drink. I was a stranger and you took me in.
- 36
I was naked and you clothed me. I was sick and you visited me. I was in prison and you came to me.’
- 37
“Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you a drink?
- 38
When did we see you as a stranger and take you in, or naked and clothe you?
- 39
When did we see you sick or in prison and come to you?’
- 40
“The King will answer them, ‘Most certainly I tell you, because you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
- 41
Then he will say also to those on the left hand, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;
- 42
for I was hungry, and you didn’t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;
- 43
I was a stranger, and you didn’t take me in; naked, and you didn’t clothe me; sick, and in prison, and you didn’t visit me.’
- 44
“Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn’t help you?’
- 45
“Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’
- 46
These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
Por que o talento enterrado é condenado
O terceiro servo não faz mal algum e devolve exatamente o que recebeu, mas é chamado 'servo mau e preguiçoso'. Suas próprias palavras o entregam: diz que escondeu o dinheiro porque teve medo de um senhor duro que colhe onde não semeou.
O senhor responde com a lógica do próprio servo: se realmente acreditava nisso, deveria ao menos ter posto o dinheiro com os banqueiros para render juros (v.27). O medo que nada produz é aqui a falha, e prepara a cena final em que o cuidado verdadeiro se mostra a prova decisiva.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/mateus/25/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.