WPB
Números 21
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
O cananeu, o rei de Arade, que habitava no Sul, ouviu que Israel vinha pelo caminho de Atarim. Ele lutou contra Israel e levou alguns deles como prisioneiros.
- 2
Israel fez um voto ao SENHOR e disse: “Se de fato entregares este povo em minhas mãos, então destruirei totalmente as suas cidades.”
- 3
O SENHOR ouviu a voz de Israel e entregou os cananeus; e eles os destruíram totalmente, junto com as suas cidades. O nome do lugar foi chamado Horma.
- 4
Eles viajaram do monte Hor pelo caminho do mar Vermelho, para contornar a terra de Edom. A alma do povo ficou muito desanimada por causa da jornada.
- 5
O povo falou contra Deus e contra Moisés: “Por que vocês nos tiraram do Egito para morrermos no deserto? Pois não há pão, não há água, e a nossa alma detesta esta comida repugnante!”
- 6
O SENHOR enviou serpentes venenosas entre o povo, e elas morderam o povo. Muitas pessoas de Israel morreram.
- 7
O povo foi a Moisés e disse: “Nós pecamos, porque falamos contra o SENHOR e contra você. Ore ao SENHOR para que ele tire as serpentes de nós.” Moisés orou pelo povo.
- 8
O SENHOR disse a Moisés: “Faça uma serpente venenosa e coloque-a sobre uma haste. Acontecerá que todo aquele que for mordido, quando olhar para ela, viverá.”
- 9
Moisés fez uma serpente de bronze e a colocou sobre a haste. Se uma serpente mordesse algum homem, quando ele olhava para a serpente de bronze, ele vivia.
- 10
Os filhos de Israel viajaram e acamparam em Obote.
- 11
Eles viajaram de Obote e acamparam em Ije-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, em direção ao nascer do sol.
- 12
Dali eles viajaram e acamparam no vale de Zerede.
- 13
Dali eles viajaram e acamparam do outro lado do Arnom, que está no deserto que se estende desde a fronteira dos amorreus; pois o Arnom é a fronteira de Moabe, entre Moabe e os amorreus.
- 14
Por isso é dito no O Livro das Guerras do SENHOR , “Vaebe em Sufa, os vales do Arnom,
- 15
a encosta dos vales que se inclina para a habitação de Ar, e se apoia na fronteira de Moabe.”
- 16
Dali eles viajaram para Beer; este é o poço do qual o SENHOR disse a Moisés: “Reúna o povo, e eu lhes darei água.”
- 17
Então Israel cantou esta canção: “Brote, ó poço! Cantem para ele,
- 18
o poço que os príncipes cavaram, que os nobres do povo cavaram, com o cetro e com os seus cajados.” Do deserto eles viajaram para Mataná;
- 19
e de Mataná para Naaliel; e de Naaliel para Bamote;
- 20
e de Bamote para o vale que está no campo de Moabe, até o topo de Pisga, que olha para o deserto.
- 21
Israel enviou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, dizendo:
- 22
“Deixe-me passar pela sua terra. Não nos desviaremos para os campos nem para as vinhas. Não beberemos da água dos poços. Iremos pela estrada do rei, até que tenhamos passado pela sua fronteira.”
- 23
Seom não permitiu que Israel passasse pela sua fronteira, mas Seom reuniu todo o seu povo e saiu contra Israel no deserto, e chegou a Jaza. Ele lutou contra Israel.
- 24
Israel o feriu ao fio da espada e tomou posse de sua terra, desde o Arnom até o Jaboque, até os filhos de Amom; pois a fronteira dos filhos de Amom era fortificada.
- 25
Israel tomou todas essas cidades. Israel habitou em todas as cidades dos amorreus, em Hesbom e em todas as suas aldeias.
- 26
Pois Hesbom era a cidade de Seom, o rei dos amorreus, que havia lutado contra o antigo rei de Moabe e tomado toda a sua terra de suas mãos, até o Arnom.
- 27
Por isso, os que falam em provérbios dizem: “Venham para Hesbom. Que a cidade de Seom seja construída e estabelecida;
- 28
pois um fogo saiu de Hesbom, uma chama da cidade de Seom. Ele devorou Ar de Moabe, os senhores dos lugares altos do Arnom.
- 29
Ai de você, Moabe! Você está destruído, povo de Quemós! Ele entregou seus filhos como fugitivos, e suas filhas ao cativeiro, a Seom, rei dos amorreus.
- 30
Nós os alvejamos. Hesbom pereceu até Dibom. Nós devastamos até Nofá, que se estende até Medeba.”
- 31
Assim Israel habitou na terra dos amorreus.
- 32
Moisés mandou espiar Jazer. Eles tomaram as suas aldeias e expulsaram os amorreus que lá estavam.
- 33
Eles se viraram e subiram pelo caminho de Basã. Ogue, o rei de Basã, saiu contra eles, ele e todo o seu povo, para a batalha em Edrei.
- 34
O SENHOR disse a Moisés: “Não tenha medo dele, pois eu o entreguei em suas mãos, com todo o seu povo e a sua terra. Você fará com ele como fez com Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.”
- 35
Então eles o feriram, com seus filhos e todo o seu povo, até que não houvesse sobreviventes; e tomaram posse de sua terra.
- 1
The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South, heard that Israel came by the way of Atharim. He fought against Israel, and took some of them captive.
- 2
Israel vowed a vow to the LORD, and said, “If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.”
- 3
The LORD listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities. The name of the place was called Hormah.
- 4
They traveled from Mount Hor by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom. The soul of the people was very discouraged because of the journey.
- 5
The people spoke against God and against Moses: “Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, there is no water, and our soul loathes this disgusting food!”
- 6
The LORD sent venomous snakes among the people, and they bit the people. Many people of Israel died.
- 7
The people came to Moses, and said, “We have sinned, because we have spoken against the LORD and against you. Pray to the LORD, that he take away the serpents from us.” Moses prayed for the people.
- 8
The LORD said to Moses, “Make a venomous snake, and set it on a pole. It shall happen that everyone who is bitten, when he sees it, shall live.”
- 9
Moses made a serpent of bronze, and set it on the pole. If a serpent had bitten any man, when he looked at the serpent of bronze, he lived.
- 10
The children of Israel traveled, and encamped in Oboth.
- 11
They traveled from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrise.
- 12
From there they traveled, and encamped in the valley of Zered.
- 13
From there they traveled, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites; for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
- 14
Therefore it is said in The Book of the Wars of the LORD , “Vaheb in Suphah, the valleys of the Arnon,
- 15
the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab.”
- 16
From there they traveled to Beer; that is the well of which the LORD said to Moses, “Gather the people together, and I will give them water.”
- 17
Then Israel sang this song: “Spring up, well! Sing to it,
- 18
the well, which the princes dug, which the nobles of the people dug, with the scepter, and with their poles.” From the wilderness they traveled to Mattanah;
- 19
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
- 20
and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looks down on the desert.
- 21
Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
- 22
“Let me pass through your land. We will not turn away into field or vineyard. We will not drink of the water of the wells. We will go by the king’s highway, until we have passed your border.”
- 23
Sihon would not allow Israel to pass through his border, but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz. He fought against Israel.
- 24
Israel struck him with the edge of the sword, and possessed his land from the Arnon to the Jabbok, even to the children of Ammon; for the border of the children of Ammon was fortified.
- 25
Israel took all these cities. Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.
- 26
For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon.
- 27
Therefore those who speak in proverbs say, “Come to Heshbon. Let the city of Sihon be built and established;
- 28
for a fire has gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon. It has devoured Ar of Moab, The lords of the high places of the Arnon.
- 29
Woe to you, Moab! You are undone, people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, and his daughters into captivity, to Sihon king of the Amorites.
- 30
We have shot at them. Heshbon has perished even to Dibon. We have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba.”
- 31
Thus Israel lived in the land of the Amorites.
- 32
Moses sent to spy out Jazer. They took its villages, and drove out the Amorites who were there.
- 33
They turned and went up by the way of Bashan. Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
- 34
The LORD said to Moses, “Don’t fear him, for I have delivered him into your hand, with all his people, and his land. You shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”
- 35
So they struck him, with his sons and all his people, until there were no survivors; and they possessed his land.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/numeros/21/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.