WPB
Oseias 2
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
“Digam a seus irmãos: ‘Meu povo!’ e a suas irmãs: ‘Minha amada!’
- 2
Contendam com sua mãe! Contendam, pois ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido; que ela afaste a sua prostituição de seu rosto, e os seus adultérios de entre os seus seios;
- 3
para que eu não a despoje, deixando-a nua, e a deixe como no dia em que nasceu, e a torne como um deserto, e a deixe como uma terra seca, e a mate de sede.
- 4
De fato, não terei misericórdia de seus filhos, pois são filhos de infidelidade.
- 5
Pois a mãe deles se prostituiu. Aquela que os concebeu agiu de forma vergonhosa; pois ela disse: ‘Irei atrás dos meus amantes, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e a minha bebida.’
- 6
Portanto, eis que, cercarei o seu caminho com espinhos, e construirei um muro contra ela, para que ela não consiga encontrar o seu caminho.
- 7
Ela irá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; ela os buscará, mas não os encontrará. Então ela dirá: ‘Irei e voltarei para o meu primeiro marido, pois antes eu estava melhor do que agora.’
- 8
Pois ela não sabia que fui eu quem lhe deu o trigo, o vinho novo e o óleo, e lhe multipliquei a prata e o ouro, os quais eles usaram para Baal.
- 9
Portanto, tomarei de volta o meu trigo no seu tempo, e o meu vinho novo na sua estação, e arrancarei a minha lã e o meu linho, que deveriam cobrir a sua nudez.
- 10
Agora descobrirei a sua lascívia à vista dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.
- 11
Também farei cessar todas as suas celebrações: as suas festas, as suas luas novas, os seus sábados, e todas as suas assembleias solenes.
- 12
Devastarei as suas videiras e as suas figueiras, das quais ela disse: ‘Este é o meu salário que os meus amantes me deram,’ e farei delas um bosque, e os animais do campo as devorarão.
- 13
Eu a castigarei pelos dias dos baalins, aos quais ela queimou incenso quando se enfeitava com os seus brincos e as suas joias, e ia atrás dos seus amantes e se esquecia de mim”, diz o SENHOR.
- 14
“Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
- 15
Dali lhe darei as suas vinhas, e o vale de Acor como uma porta de esperança; e ela responderá ali como nos dias da sua juventude, e como no dia em que subiu da terra do Egito.
- 16
Naquele dia acontecerá”, diz o SENHOR, “que você me chamará de ‘meu marido’, e não mais me chamará de ‘meu senhor’.
- 17
Pois tirarei da sua boca os nomes dos baalins, e eles não serão mais mencionados pelo nome.
- 18
Naquele dia, farei por eles uma aliança com os animais do campo, com as aves do céu, e com os seres que rastejam pela terra. Quebrarei o arco, a espada e a guerra, eliminando-os da terra, e farei com que repousem em segurança.
- 19
Eu a desposarei para sempre. Sim, eu a desposarei em retidão, em justiça, em benignidade e em compaixão.
- 20
Eu a desposarei em fidelidade; e você conhecerá o SENHOR.
- 21
Acontecerá naquele dia que eu responderei”, diz o SENHOR. “Eu responderei aos céus, e eles responderão à terra;
- 22
e a terra responderá ao trigo, ao vinho novo e ao óleo; e eles responderão a Jezreel.
- 23
Eu a semearei para mim na terra; e terei misericórdia daquela que não tinha obtido misericórdia; e direi àqueles que não eram meu povo: ‘Vocês são o meu povo’; e eles dirão: ‘Tu és o Meu Deus!’”
- 1
“Say to your brothers, ‘My people!’ and to your sisters, ‘My loved one!’
- 2
Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts;
- 3
lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.
- 4
Indeed, on her children I will have no mercy, for they are children of unfaithfulness.
- 5
For their mother has played the prostitute. She who conceived them has done shamefully; for she said, ‘I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.’
- 6
Therefore behold, I will hedge up your way with thorns, and I will build a wall against her, that she can’t find her way.
- 7
She will follow after her lovers, but she won’t overtake them; and she will seek them, but won’t find them. Then she will say, ‘I will go and return to my first husband, for then it was better with me than now.’
- 8
For she didn’t know that I gave her the grain, the new wine, and the oil, and multiplied to her silver and gold, which they used for Baal.
- 9
Therefore I will take back my grain in its time, and my new wine in its season, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.
- 10
Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one will deliver her out of my hand.
- 11
I will also cause all her celebrations to cease: her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her solemn assemblies.
- 12
I will lay waste her vines and her fig trees, about which she has said, ‘These are my wages that my lovers have given me,’ and I will make them a forest, and the animals of the field shall eat them.
- 13
I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers and forgot me,” says the LORD.
- 14
“Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
- 15
I will give her vineyards from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will respond there as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.
- 16
It will be in that day,” says the LORD, “that you will call me ‘my husband,’ and no longer call me ‘my master.’
- 17
For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they will no longer be mentioned by name.
- 18
In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely.
- 19
I will betroth you to me forever. Yes, I will betroth you to me in righteousness, in justice, in loving kindness, and in compassion.
- 20
I will even betroth you to me in faithfulness; and you shall know the LORD.
- 21
It will happen in that day, that I will respond,” says the LORD. “I will respond to the heavens, and they will respond to the earth;
- 22
and the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil; and they will respond to Jezreel.
- 23
I will sow her to me in the earth; and I will have mercy on her who had not obtained mercy; and I will tell those who were not my people, ‘You are my people;’ and they will say, ‘You are My God!’”
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/oseias/2/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.