WPB
Salmos 118
Liturgia de gratidão com vozes que se alternam: um guia convoca, e Israel, a casa de Arão e os que temem ao SENHOR respondem que "o seu amor leal dura para sempre" (vv.1-4). O miolo conta um livramento à beira da morte — cercado "como abelhas", empurrado para cair, mas não entregue à morte. Repare no avanço rumo a uma porta concreta: o cantor pede que abram as portas da justiça (v.19) e entra para dar graças. A pedra rejeitada (v.22) fica na dobradiça.
- 1
Deem graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque o seu amor leal dura para sempre.
- 2
Diga agora Israel que o seu amor leal dura para sempre.
- 3
Diga agora a casa de Arão que o seu amor leal dura para sempre.
- 4
Digam agora os que temem ao SENHOR que o seu amor leal dura para sempre.
- 5
Na minha angústia, clamei ao SENHOR. O SENHOR me respondeu, dando-me liberdade.
- 6
O SENHOR está do meu lado. Não terei medo. O que o homem pode me fazer?
- 7
O SENHOR está do meu lado entre os que me ajudam. Portanto, olharei triunfante para os que me odeiam.
- 8
É melhor buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
- 9
É melhor buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
- 10
Todas as nações me cercaram, mas em nome do SENHOR eu as destruí.
- 11
Elas me cercaram, sim, me cercaram. Em nome do SENHOR, de fato, eu as destruí.
- 12
Elas me cercaram como abelhas. Foram apagadas como espinheiros em chamas. Em nome do SENHOR eu as destruí.
- 13
Você me empurrou com força, para me fazer cair, mas o SENHOR me ajudou.
- 14
O SENHOR é a minha força e o meu cântico. Ele se tornou a minha salvação.
- 15
A voz de júbilo e de salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita do SENHOR faz proezas.
- 16
A mão direita do SENHOR é exaltada! A mão direita do SENHOR faz proezas!”
- 17
Não morrerei, mas viverei, e anunciarei as obras do SENHOR.
- 18
O SENHOR me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
- 19
Abram para mim as portas da justiça. Eu entrarei por elas. Darei graças ao SENHOR.
- 20
Esta é a porta do SENHOR; os justos entrarão por ela.
- 21
Eu te darei graças, pois me respondeste, e te tornaste a minha salvação.
- 22
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
- 23
Isso é obra do SENHOR. É maravilhoso aos nossos olhos.
- 24
Este é o dia que o SENHOR fez. Vamos nos alegrar e exultar nele!
- 25
Salva-nos agora, nós te suplicamos, SENHOR! SENHOR, nós te suplicamos, envia-nos prosperidade agora.
- 26
Bendito é o que vem em nome do SENHOR! Da casa do SENHOR nós abençoamos vocês.
- 27
O SENHOR é Deus, e ele nos deu luz. Amarrem o sacrifício com cordas, até as pontas do altar.
- 28
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças. Tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
- 29
Deem graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque o seu amor leal dura para sempre.
- 1
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
- 2
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
- 3
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
- 4
Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
- 5
Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
- 6
The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
- 7
The LORD is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
- 8
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
- 9
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
- 10
All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
- 11
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
- 12
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
- 13
You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
- 14
The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
- 15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
- 16
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
- 17
I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
- 18
The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
- 19
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
- 20
This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
- 21
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
- 22
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
- 23
This is the LORD’s doing. It is marvelous in our eyes.
- 24
This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
- 25
Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
- 26
Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
- 27
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
- 28
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
- 29
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
O brado diante da porta
O pedido "salva-nos agora" do v.25 é o hosana hebraico, ao lado de "Bendito é o que vem em nome do SENHOR" (v.26). Aqui são palavras de quem chega ao templo após sobreviver a um cerco, e amarram o sacrifício às pontas do altar.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/salmos/118/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.