WPB
Salmos 137
O exílio lembrado com um nó na garganta. Junto aos rios da Babilônia o povo se assenta e chora por Sião, as harpas penduradas e mudas nos salgueiros, enquanto os captores exigem um canto alegre da terra natal — e quem canta pergunta como isso é possível em terra estrangeira. Depois o tom endurece em juramento e maldição: voto de nunca esquecer Jerusalém, e um grito cru de vingança contra Edom e a Babilônia.
- 1
Junto aos rios da Babilônia, ali nos assentamos. Sim, nós choramos, quando nos lembramos de Sião.
- 2
Nos salgueiros daquela terra, penduramos as nossas harpas.
- 3
Pois ali, aqueles que nos levaram cativos nos pediram canções. Aqueles que nos atormentavam exigiram canções de alegria: “Cantem para nós uma das canções de Sião!”
- 4
Como podemos cantar a canção do SENHOR em terra estrangeira?
- 5
Se eu me esquecer de você, ó Jerusalém, que a minha mão direita se esqueça da sua habilidade.
- 6
Que a minha língua se apegue ao céu da boca se eu não me lembrar de você, se eu não preferir Jerusalém acima da minha maior alegria.
- 7
Lembra-te, SENHOR, contra os filhos de Edom, no dia de Jerusalém, que disseram: “Arrasem-na! Arrasem-na até os seus alicerces!”
- 8
Filha da Babilônia, condenada à destruição, feliz será aquele que lhe retribuir, assim como você fez a nós.
- 9
Feliz será aquele que pegar os seus pequeninos e os despedaçar contra a rocha.
- 1
By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
- 2
On the willows in that land, we hung up our harps.
- 3
For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: “Sing us one of the songs of Zion!”
- 4
How can we sing the LORD’s song in a foreign land?
- 5
If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
- 6
Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
- 7
Remember, LORD, against the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”
- 8
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who repays you, as you have done to us.
- 9
Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.
Do luto ao juramento e à fúria
O salmo gira sobre uma automaldição: se eu me esquecer de ti, Jerusalém, que a minha direita esqueça a sua destreza, que a língua se me pegue ao céu da boca (vv. 5-6). A lembrança vira voto que prende. Os versos finais que nomeiam Edom e os "pequeninos" lançados contra a rocha estão entre os mais duros da Escritura — dor coalhada em exigência de justiça, sem amaciar.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/salmos/137/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.