WPB
1 Tessalonicenses 5
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Mas, quanto aos tempos e às épocas, irmãos, vocês não precisam que nada lhes seja escrito.
- 2
Pois vocês mesmos sabem muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão na noite.
- 3
Pois quando estiverem dizendo: “Paz e segurança”, então a destruição repentina virá sobre eles, como as dores de parto em uma mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
- 4
Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como um ladrão.
- 5
Vocês todos são filhos da luz e filhos do dia. Nós não pertencemos à noite, nem às trevas;
- 6
portanto, não durmamos, como fazem os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios.
- 7
Pois os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
- 8
Mas nós, que pertencemos ao dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação.
- 9
Pois Deus não nos destinou para a ira, mas para obtermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo,
- 10
que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
- 11
Portanto, exortem-se uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, assim como vocês já o fazem.
- 12
Mas pedimos a vocês, irmãos, que reconheçam aqueles que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam,
- 13
e que os respeitem e honrem em amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
- 14
Nós os exortamos, irmãos: Admoestem os desordeiros; encorajem os desanimados; amparem os fracos; sejam pacientes para com todos.
- 15
Vejam que ninguém retribua mal por mal a ninguém, mas busquem sempre o que é bom uns para com os outros e para com todos.
- 16
Alegrem-se sempre.
- 17
Orem sem cessar.
- 18
Em tudo deem graças, pois esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para com vocês.
- 19
Não apaguem o Espírito.
- 20
Não desprezem as profecias.
- 21
Ponham à prova todas as coisas e retenham firmemente o que é bom.
- 22
Abstenham-se de toda forma de mal.
- 23
Que o próprio Deus de paz os santifique completamente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês sejam preservados irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
- 24
Aquele que os chama é fiel, e ele também o fará.
- 25
Irmãos, orem por nós.
- 26
Saúdem a todos os irmãos com um beijo santo.
- 27
Eu lhes ordeno solenemente pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os santos irmãos.
- 28
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês. Amém.
- 1
But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
- 2
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
- 3
For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
- 4
But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
- 5
You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
- 6
so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
- 7
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
- 8
But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
- 9
For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
- 10
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
- 11
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
- 12
But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
- 13
and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
- 14
We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
- 15
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
- 16
Always rejoice.
- 17
Pray without ceasing.
- 18
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
- 19
Don’t quench the Spirit.
- 20
Don’t despise prophecies.
- 21
Test all things, and hold firmly that which is good.
- 22
Abstain from every form of evil.
- 23
May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
- 24
He who calls you is faithful, who will also do it.
- 25
Brothers, pray for us.
- 26
Greet all the brothers with a holy kiss.
- 27
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
- 28
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/1-tessalonicenses/5/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.