WPB
Cantares 5
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Entrei em meu jardim, minha irmã, minha noiva. Juntei minha mirra com meu tempero; Eu comi meu favo de mel com meu mel; Eu bebi meu vinho com meu leite. Amigos Comam, amigos! Beba, sim, beba em abundância, amado. Amado
- 2
Eu estava dormindo, mas meu coração estava desperto. É a voz de minha amada que bate à porta: “Aberto a mim, minha irmã, meu amor, minha pomba, minha imaculada”; pois minha cabeça está cheia de orvalho, e meus cabelos com a umidade da noite”.
- 3
I tirei o meu manto. De fato, devo vesti-lo? Eu lavei meus pés. De fato, será que eu devo sujá-los?
- 4
Minha amada empurrou sua mão através da abertura do trinco. Meu coração bateu por ele.
- 5
Eu me levantei para abrir para minha amada. Minhas mãos pingaram com mirra, meus dedos com mirra líquida, nas alças da fechadura.
- 6
Eu abri para minha amada; mas minha amada partiu, e tinha ido embora. Meu coração se apagou quando ele falou. Eu o procurei, mas não o encontrei. Eu o chamei, mas ele não atendeu.
- 7
Os guardas que vão pela cidade me encontraram. Eles me venceram. Eles me machucaram. Os guardiões das paredes me tiraram meu manto.
- 8
Eu vos conjuro, filhas de Jerusalém, Se você encontrar minha amada, que você lhe diga que estou desmaiando de amor. Amigos
- 9
Como sua amada é melhor do que outra amada, você é a mais justa entre as mulheres? Como sua amada é melhor do que outra amada, que você faz isso nos contíguo? Amado
- 10
My amado é branco e corado. O melhor entre dez mil. A cabeça
- 11
His é como o ouro mais puro. Seu cabelo é peludo, preto como um corvo.
- 12
Seus olhos são como pombas ao lado dos riachos de água, lavados com leite, montados como jóias.
- 13
His as bochechas são como uma cama de especiarias com torres de perfumes. Seus lábios são como lírios, deixando cair mirra líquida.
- 14
Suas mãos são como anéis de ouro com conjunto de berilo. Seu corpo é como um trabalho de marfim sobreposto a safiras.
- 15
Suas pernas são como pilares de mármore sobre soquetes de ouro fino. Sua aparência é como o Líbano, excelente como os cedros.
- 16
Sua boca é doçura; sim, ele é totalmente adorável. Esta é minha amada, e esta é minha amiga, filhas de Jerusalém.
- 1
I have come into my garden, my sister, my bride. I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Friends Eat, friends! Drink, yes, drink abundantly, beloved. Beloved
- 2
I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: “Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my hair with the dampness of the night.”
- 3
I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?
- 4
My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him.
- 5
I rose up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the lock.
- 6
I opened to my beloved; but my beloved left, and had gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn’t find him. I called him, but he didn’t answer.
- 7
The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.
- 8
I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love. Friends
- 9
How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us? Beloved
- 10
My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand.
- 11
His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven.
- 12
His eyes are like doves beside the water brooks, washed with milk, mounted like jewels.
- 13
His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh.
- 14
His hands are like rings of gold set with beryl. His body is like ivory work overlaid with sapphires.
- 15
His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
- 16
His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/cantares/5/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.