WPB
Cantares 6
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Para onde foi o seu amado, ó mais bela entre as mulheres? Para onde se dirigiu o seu amado, para que o busquemos com você? Amada
- 2
Meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de especiarias, para apascentar o seu rebanho nos jardins e colher lírios.
- 3
Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu. Ele apascenta entre os lírios. Amado
- 4
Você é linda, minha amada, como Tirza, adorável como Jerusalém, imponente como um exército com bandeiras.
- 5
Desvie os seus olhos de mim, pois eles me dominaram. O seu cabelo é como um rebanho de cabras, que repousam nas encostas de Gileade.
- 6
Os seus dentes são como um rebanho de ovelhas, que subiram da lavagem, das quais cada uma tem gêmeos; e nenhuma delas perdeu as suas crias.
- 7
As suas têmporas são como um pedaço de romã por trás do seu véu.
- 8
Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e virgens sem número.
- 9
Minha pomba, minha perfeita, é única. Ela é a única filha de sua mãe. Ela é a favorita daquela que a deu à luz. As filhas a viram e a chamaram bem-aventurada. As rainhas e as concubinas a viram, e a louvaram.
- 10
Quem é esta que desponta como a manhã, bela como a lua, clara como o sol, e imponente como um exército com bandeiras?
- 11
Eu desci ao bosque das nogueiras, para ver as plantas verdes do vale, para ver se a videira tinha brotado, e se as romãzeiras estavam em flor.
- 12
Sem que eu percebesse, o meu desejo me colocou entre as carruagens do meu nobre povo. Amigas
- 13
Volte, volte, sulamita! Volte, volte, para que possamos olhar para você. Amado Por que vocês desejam olhar para a sulamita, como para a dança de Maanaim?
- 1
Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved
- 2
My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to pasture his flock in the gardens, and to gather lilies.
- 3
I am my beloved’s, and my beloved is mine. He browses among the lilies. Lover
- 4
You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.
- 5
Turn away your eyes from me, for they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, that lie along the side of Gilead.
- 6
Your teeth are like a flock of ewes, which have come up from the washing, of which every one has twins; not one is bereaved among them.
- 7
Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
- 8
There are sixty queens, eighty concubines, and virgins without number.
- 9
My dove, my perfect one, is unique. She is her mother’s only daughter. She is the favorite one of her who bore her. The daughters saw her, and called her blessed. The queens and the concubines saw her, and they praised her.
- 10
Who is she who looks out as the morning, beautiful as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?
- 11
I went down into the nut tree grove, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.
- 12
Without realizing it, my desire set me with my royal people’s chariots. Friends
- 13
Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/cantares/6/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.