WPB
Deuteronômio 32
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Deem ouvidos, ó céus, e eu falarei. Que a terra ouça as palavras da minha boca.
- 2
Minha doutrina gotejará como a chuva. Minha fala se condensará como o orvalho, como a garoa sobre a relva tenra, como as chuvas sobre a erva.
- 3
Pois eu proclamarei o nome do SENHOR. Atribuam grandeza ao nosso Deus!
- 4
A Rocha: sua obra é perfeita, pois todos os seus caminhos são justos. Um Deus de fidelidade que não comete injustiça, justo e reto é ele.
- 5
Eles agiram de forma corrupta para com ele. Eles não são seus filhos, por causa do seu defeito. Eles são uma geração perversa e tortuosa.
- 6
É assim que vocês retribuem ao SENHOR, povo tolo e insensato? Não é ele o seu pai que os comprou? Ele os fez e os estabeleceu.
- 7
Lembrem-se dos dias da antiguidade. Considerem os anos de muitas gerações. Perguntem ao seu pai, e ele lhes mostrará; aos seus anciãos, e eles lhes dirão.
- 8
Quando o Altíssimo deu às nações a sua herança, quando ele separou os filhos dos homens, ele estabeleceu os limites dos povos de acordo com o número dos filhos de Israel.
- 9
Pois a porção do SENHOR é o seu povo. Jacó é o lote da sua herança.
- 10
Ele o encontrou em uma terra deserta, no deserto desolado e uivante. Ele o cercou. Ele cuidou dele. Ele o guardou como a menina dos seus olhos.
- 11
Como uma águia que desperta o seu ninho, que paira sobre os seus filhotes, ele estendeu as suas asas, ele os tomou, ele os carregou sobre as suas penas.
- 12
Somente o SENHOR o guiou. Não havia nenhum deus estrangeiro com ele.
- 13
Ele o fez cavalgar sobre os lugares altos da terra. Ele comeu a colheita do campo. Ele o fez sugar mel da rocha, óleo da rocha de sílex;
- 14
manteiga do gado, e leite do rebanho, com a gordura de cordeiros, carneiros da raça de Basã, e bodes, com o trigo mais fino. Do sangue da uva, você bebeu vinho.
- 15
Mas Jesurum engordou, e deu coices. Você engordou. Você ficou corpulento. Você ficou lustroso. Então ele abandonou a Deus que o fez, e rejeitou a Rocha da sua salvação.
- 16
Eles o provocaram a ciúmes com deuses estranhos. Eles o provocaram à ira com abominações.
- 17
Eles sacrificaram a demônios, não a Deus, a deuses que eles não conheciam, a novos deuses que surgiram recentemente, aos quais os seus pais não temeram.
- 18
Da Rocha que se tornou o seu pai, você se esqueceu, e se esqueceu de Deus que o gerou.
- 19
O SENHOR viu e os abominou, por causa da provocação dos seus filhos e das suas filhas.
- 20
Ele disse: “Esconderei o meu rosto deles. Verei qual será o fim deles; pois eles são uma geração muito perversa, filhos em quem não há fidelidade.
- 21
Eles me provocaram a ciúmes com aquilo que não é Deus. Eles me provocaram à ira com as suas vaidades. Eu os provocarei a ciúmes com aqueles que não são povo. Eu os provocarei à ira com uma nação tola.
- 22
Pois um fogo se acendeu na minha ira, que queima até o mais profundo Seol, devora a terra com a sua colheita, e incendeia os fundamentos dos montes.
- 23
“Amontoarei males sobre eles. Gastarei as minhas flechas contra eles.
- 24
Eles serão consumidos pela fome, e devorados pelo calor ardente e pela destruição amarga. Enviarei os dentes de animais sobre eles, com o veneno de víboras que rastejam no pó.
- 25
Lá fora a espada os privará de filhos, e nos aposentos, haverá terror tanto para o jovem quanto para a virgem, para o bebê de peito junto com o homem de cabelos grisalhos.
- 26
Eu disse que os espalharia para longe. Eu faria a memória deles cessar dentre os homens;
- 27
se não fosse que eu temia a provocação do inimigo, para que os seus adversários não julgassem mal, para que não dissessem: ‘Nossa mão está exaltada; o SENHOR não fez tudo isso.’”
- 28
Pois eles são uma nação desprovida de conselho. Não há entendimento neles.
- 29
Ah, se eles fossem sábios, se entendessem isso, se considerassem o seu fim!
- 30
Como poderia um só perseguir mil, e dois colocarem dez mil em fuga, a não ser que a sua Rocha os tivesse vendido, e o SENHOR os tivesse entregado?
- 31
Pois a rocha deles não é como a nossa Rocha, como os nossos próprios inimigos reconhecem.
- 32
Pois a videira deles é da videira de Sodoma, dos campos de Gomorra. As suas uvas são uvas venenosas. Os seus cachos são amargos.
- 33
O seu vinho é o veneno de serpentes, o veneno cruel de áspides.
- 34
“Isso não está guardado comigo, selado entre os meus tesouros?
- 35
A vingança é minha, e a recompensa, no tempo em que o pé deles escorregar, pois o dia da sua calamidade está próximo. A sua ruína se apressa sobre eles.”
- 36
Pois o SENHOR julgará o seu povo, e terá compaixão dos seus servos, quando ele vir que o poder deles se foi, que não há ninguém restando, preso ou solto.
- 37
Ele dirá: “Onde estão os seus deuses, a rocha na qual eles se refugiaram,
- 38
que comiam a gordura dos seus sacrifícios, e bebiam o vinho da sua oferta de libação? Que eles se levantem e os ajudem! Que eles sejam a sua proteção.
- 39
“Vejam agora que eu mesmo sou ele. Não há deus comigo. Eu mato e eu faço viver. Eu firo e eu curo. Não há ninguém que possa livrar da minha mão.
- 40
Pois eu levanto a minha mão aos céus e declaro, tão certo como eu vivo para sempre,
- 41
se eu afiar a minha espada reluzente, e a minha mão a empunhar em julgamento; eu me vingarei dos meus adversários, e retribuirei àqueles que me odeiam.
- 42
Embriagarei as minhas flechas com sangue. A minha espada devorará carne com o sangue dos mortos e dos cativos, desde a cabeça dos líderes do inimigo.”
- 43
Alegrem-se, ó nações, com o seu povo, pois ele vingará o sangue dos seus servos. Ele se vingará dos seus adversários, e fará expiação pela sua terra e pelo seu povo.
- 44
Moisés veio e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Josué, filho de Num.
- 45
Moisés terminou de recitar todas estas palavras a todo o Israel.
- 46
Ele lhes disse: “Apliquem o seu coração a todas as palavras que hoje testifico a vocês, as quais vocês ordenarão aos seus filhos que observem e cumpram, todas as palavras desta lei.
- 47
Pois não é uma coisa vã para vocês, porque é a sua vida, e por meio disso vocês prolongarão os seus dias na terra, para onde estão atravessando o Jordão para possuí-la.”
- 48
O SENHOR falou a Moisés naquele mesmo dia, dizendo:
- 49
“Suba a esta montanha de Abarim, ao Monte Nebo, que está na terra de Moabe, em frente a Jericó; e veja a terra de Canaã, que eu dou aos filhos de Israel como propriedade.
- 50
Morra na montanha para onde você subir, e seja reunido ao seu povo, assim como Arão, seu irmão, morreu no Monte Hor, e foi reunido ao seu povo;
- 51
porque vocês transgrediram contra mim no meio dos filhos de Israel nas águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim; porque vocês não sustentaram a minha santidade no meio dos filhos de Israel.
- 52
Pois você verá a terra de longe; mas você não entrará lá, na terra que eu dou aos filhos de Israel.”
- 1
Give ear, you heavens, and I will speak. Let the earth hear the words of my mouth.
- 2
My doctrine will drop as the rain. My speech will condense as the dew, as the misty rain on the tender grass, as the showers on the herb.
- 3
For I will proclaim the LORD’s name. Ascribe greatness to our God!
- 4
The Rock: his work is perfect, for all his ways are just. A God of faithfulness who does no wrong, just and right is he.
- 5
They have dealt corruptly with him. They are not his children, because of their defect. They are a perverse and crooked generation.
- 6
Is this the way you repay the LORD, foolish and unwise people? Isn’t he your father who has bought you? He has made you and established you.
- 7
Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
- 8
When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the children of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the children of Israel.
- 9
For the LORD’s portion is his people. Jacob is the lot of his inheritance.
- 10
He found him in a desert land, in the waste howling wilderness. He surrounded him. He cared for him. He kept him as the apple of his eye.
- 11
As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took them, he bore them on his feathers.
- 12
The LORD alone led him. There was no foreign god with him.
- 13
He made him ride on the high places of the earth. He ate the increase of the field. He caused him to suck honey out of the rock, oil out of the flinty rock;
- 14
butter from the herd, and milk from the flock, with fat of lambs, rams of the breed of Bashan, and goats, with the finest of the wheat. From the blood of the grape, you drank wine.
- 15
But Jeshurun grew fat, and kicked. You have grown fat. You have grown thick. You have become sleek. Then he abandoned God who made him, and rejected the Rock of his salvation.
- 16
They moved him to jealousy with strange gods. They provoked him to anger with abominations.
- 17
They sacrificed to demons, not God, to gods that they didn’t know, to new gods that came up recently, which your fathers didn’t dread.
- 18
Of the Rock who became your father, you are unmindful, and have forgotten God who gave you birth.
- 19
The LORD saw and abhorred, because of the provocation of his sons and his daughters.
- 20
He said, “I will hide my face from them. I will see what their end will be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness.
- 21
They have moved me to jealousy with that which is not God. They have provoked me to anger with their vanities. I will move them to jealousy with those who are not a people. I will provoke them to anger with a foolish nation.
- 22
For a fire is kindled in my anger, that burns to the lowest Sheol, devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire.
- 23
“I will heap evils on them. I will spend my arrows on them.
- 24
They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat and bitter destruction. I will send the teeth of animals on them, with the venom of vipers that glide in the dust.
- 25
Outside the sword will bereave, and in the rooms, terror on both young man and virgin, the nursing infant with the gray-haired man.
- 26
I said that I would scatter them afar. I would make their memory to cease from among men;
- 27
were it not that I feared the provocation of the enemy, lest their adversaries should judge wrongly, lest they should say, ‘Our hand is exalted; the LORD has not done all this.’”
- 28
For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them.
- 29
Oh that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
- 30
How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the LORD had delivered them up?
- 31
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves concede.
- 32
For their vine is of the vine of Sodom, of the fields of Gomorrah. Their grapes are poison grapes. Their clusters are bitter.
- 33
Their wine is the poison of serpents, the cruel venom of asps.
- 34
“Isn’t this laid up in store with me, sealed up among my treasures?
- 35
Vengeance is mine, and recompense, at the time when their foot slides, for the day of their calamity is at hand. Their doom rushes at them.”
- 36
For the LORD will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone, that there is no one remaining, shut up or left at large.
- 37
He will say, “Where are their gods, the rock in which they took refuge,
- 38
which ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you! Let them be your protection.
- 39
“See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.
- 40
For I lift up my hand to heaven and declare, as I live forever,
- 41
if I sharpen my glittering sword, my hand grasps it in judgment; I will take vengeance on my adversaries, and will repay those who hate me.
- 42
I will make my arrows drunk with blood. My sword shall devour flesh with the blood of the slain and the captives, from the head of the leaders of the enemy.”
- 43
Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants. He will take vengeance on his adversaries, and will make atonement for his land and for his people.
- 44
Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he and Joshua the son of Nun.
- 45
Moses finished reciting all these words to all Israel.
- 46
He said to them, “Set your heart to all the words which I testify to you today, which you shall command your children to observe to do, all the words of this law.
- 47
For it is no vain thing for you, because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it.”
- 48
The LORD spoke to Moses that same day, saying,
- 49
“Go up into this mountain of Abarim, to Mount Nebo, which is in the land of Moab, that is across from Jericho; and see the land of Canaan, which I give to the children of Israel for a possession.
- 50
Die on the mountain where you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor, and was gathered to his people;
- 51
because you trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn’t uphold my holiness among the children of Israel.
- 52
For you shall see the land from a distance; but you shall not go there into the land which I give the children of Israel.”
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/deuteronomio/32/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.