WPB
Ester 6
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Naquela noite, o rei não conseguia dormir. Ele ordenou que trouxessem o livro de registros das crônicas, e elas foram lidas para o rei.
- 2
Achou-se escrito que Mardoqueu tinha denunciado Bigtã e Teres, dois dos eunucos do rei, que eram guardas da porta, os quais tinham tentado pôr as mãos no rei Assuero.
- 3
O rei perguntou: “Que honra e dignidade foram dadas a Mardoqueu por isso?” Então os servos do rei que o serviam disseram: “Nada foi feito por ele.”
- 4
O rei perguntou: “Quem está no pátio?” Ora, Hamã tinha entrado no pátio exterior da casa do rei, para falar com o rei sobre enforcar Mardoqueu na forca que ele havia preparado para ele.
- 5
Os servos do rei lhe disseram: “Eis que Hamã está no pátio.” O rei disse: “Que ele entre.”
- 6
Então Hamã entrou. O rei lhe perguntou: “O que se deve fazer ao homem a quem o rei se agrada em honrar?” Ora, Hamã disse em seu coração: “A quem o rei se agradaria em honrar mais do que a mim?”
- 7
Hamã disse ao rei: “Para o homem a quem o rei se agrada em honrar,
- 8
que tragam as vestes reais que o rei costuma usar, e o cavalo em que o rei monta, e em cuja cabeça seja colocada uma coroa real.
- 9
Que as vestes e o cavalo sejam entregues nas mãos de um dos príncipes mais nobres do rei, para que vistam o homem a quem o rei se agrada em honrar, e o façam andar a cavalo pela praça da cidade, e proclamem diante dele: ‘Assim se fará ao homem a quem o rei se agrada em honrar!’”
- 10
Então o rei disse a Hamã: “Apresse-se e pegue as vestes e o cavalo, como você disse, e faça isso por Mardoqueu, o judeu, que está sentado à porta do rei. Não deixe faltar nada de tudo o que você falou.”
- 11
Então Hamã pegou as vestes e o cavalo, vestiu Mardoqueu, e o fez andar a cavalo pela praça da cidade, e proclamou diante dele: “Assim se fará ao homem a quem o rei se agrada em honrar!”
- 12
Mardoqueu voltou para a porta do rei, mas Hamã se apressou para sua casa, pranteando e com a cabeça coberta.
- 13
Hamã contou a Zeres, sua mulher, e a todos os seus amigos tudo o que lhe havia acontecido. Então seus sábios e Zeres, sua mulher, lhe disseram: “Se Mardoqueu, diante de quem você começou a cair, é de descendência judaica, você não prevalecerá contra ele, mas certamente cairá diante dele.”
- 14
Enquanto eles ainda falavam com ele, chegaram os eunucos do rei, e se apressaram em levar Hamã ao banquete que Ester havia preparado.
- 1
AQUELLA noche se le fué el sueño al rey, y dijo que le trajesen el libro de las memorias de las cosas de los tiempos: y leyéronlas delante del rey.
- 2
Y hallóse escrito que Mardochêo había denunciado de Bigthan y de Teres, dos eunucos del rey, de la guarda de la puerta, que habían procurado meter mano en el rey Assuero.
- 3
Y dijo el rey: ¿Qué honra ó que distinción se hizo á Mardochêo por esto? Y respondieron los servidores del rey, sus oficiales: Nada se ha hecho con él.
- 4
Entonces dijo el rey: ¿Quién está en el patio? Y Amán había venido al patio de afuera de la casa del rey, para decir al rey que hiciese colgar á Mardochêo en la horca que él le tenía preparada.
- 5
Y los servidores del rey le respondieron: He aquí Amán está en el patio. Y el rey dijo: Entre.
- 6
Entró pues Amán, y el rey le dijo: ¿Qué se hará al hombre cuya honra desea el rey? Y dijo Amán en su corazón: ¿A quién deseará el rey hacer honra más que á mí?
- 7
Y respondió Amán al rey: Al varón cuya honra desea el rey,
- 8
Traigan el vestido real de que el rey se viste, y el caballo en que el rey cabalga, y la corona real que está puesta en su cabeza;
- 9
Y den el vestido y el caballo en mano de alguno de los príncipes más nobles del rey, y vistan á aquel varón cuya honra desea el rey, y llévenlo en el caballo por la plaza de la ciudad, y pregonen delante de él: Así se hará al varón cuya honra desea el rey.
- 10
Entonces el rey dijo á Amán: Date priesa, toma el vestido y el caballo, como tú has dicho, y hazlo así con el judío Mardochêo, que se sienta á la puerta del rey; no omitas nada de todo lo que has dicho.
- 11
Y Amán tomó el vestido y el caballo, y vistió á Mardochêo, y llevólo á caballo por la plaza de la ciudad, é hizo pregonar delante de él: Así se hará al varón cuya honra desea el rey.
- 12
Después de esto Mardochêo se volvió á la puerta del rey, y Amán se fué corriendo á su casa, apesadumbrado y cubierta su cabeza.
- 13
Contó luego Amán á Zeres su mujer, y á todos sus amigos, todo lo que le había acontecido: y dijéronle sus sabios, y Zeres su mujer: Si de la simiente de los Judíos es el Mardochêo, delante de quien has comenzado á caer, no lo vencerás; antes caerás por cierto delante de él.
- 14
Aun estaban ellos hablando con él, cuando los eunucos del rey llegaron apresurados, para hacer venir á Amán al banquete que Esther había dispuesto.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/ester/6/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.