WPB
Gênesis 12
É aqui que principia a história dos patriarcas. Aos setenta e cinco anos, Abrão parte de Harã rumo a uma terra que ainda não conhece, levando consigo Sarai e o sobrinho Ló, e recebe uma promessa em sete partes. Em Siquém e perto de Betel ergue altares onde o SENHOR se lhe aparece. Repare na viragem dos versículos 10 a 20: a fome leva-o ao Egito, onde faz passar Sarai por sua irmã, o Faraó toma-a, e uma praga obriga a verdade a vir ao de cima.
- 1
Ora, o SENHOR disse a Abrão: “Saia da sua terra, dos seus parentes e da casa do seu pai, e vá para a terra que eu lhe mostrarei.
- 2
Farei de você uma grande nação. Eu o abençoarei e engrandecerei o seu nome. Você será uma bênção.
- 3
Abençoarei os que o abençoarem, e amaldiçoarei aquele que o tratar com desprezo. Todas as famílias da terra serão abençoadas por meio de você.”
- 4
Então Abrão foi, como o SENHOR lhe havia dito. Ló foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos de idade quando partiu de Harã.
- 5
Abrão levou Sarai, sua mulher, Ló, o filho de seu irmão, todos os bens que haviam acumulado e as pessoas que haviam adquirido em Harã, e partiram para ir à terra de Canaã. Eles entraram na terra de Canaã.
- 6
Abrão atravessou a terra até o lugar de Siquém, até o carvalho de Moré. Naquele tempo, os cananeus estavam na terra.
- 7
O SENHOR apareceu a Abrão e disse: “Darei esta terra à sua descendência.” Ele edificou ali um altar ao SENHOR, que lhe havia aparecido.
- 8
Ele partiu dali para o monte a leste de Betel e armou sua tenda, tendo Betel a oeste e Ai a leste. Ali ele edificou um altar ao SENHOR e invocou o nome do SENHOR.
- 9
Abrão viajou, seguindo sempre em direção ao Sul.
- 10
Houve fome na terra. Abrão desceu ao Egito para viver ali como estrangeiro, pois a fome era severa na terra.
- 11
Quando ele estava chegando perto de entrar no Egito, disse a Sarai, sua mulher: “Veja bem, eu sei que você é uma mulher de bela aparência.
- 12
Acontecerá que, quando os egípcios a virem, dirão: ‘Esta é a mulher dele.’ Eles me matarão, mas deixarão você viva.
- 13
Por favor, diga que você é minha irmã, para que tudo vá bem comigo por sua causa, e para que a minha alma viva por causa de você.”
- 14
Quando Abrão entrou no Egito, alguns egípcios viram que a mulher era muito bonita.
- 15
Os príncipes do Faraó a viram e a elogiaram diante do Faraó; e a mulher foi levada para a casa do Faraó.
- 16
Ele tratou bem a Abrão por causa dela. Ele veio a ter ovelhas, gado, jumentos, servos, servas, jumentas e camelos.
- 17
O SENHOR afligiu o Faraó e a sua casa com grandes pragas por causa de Sarai, mulher de Abrão.
- 18
O Faraó chamou Abrão e disse: “O que é isso que você fez comigo? Por que não me disse que ela era sua mulher?
- 19
Por que você disse: ‘Ela é minha irmã’, de modo que eu a tomei para ser minha mulher? Agora, portanto, eis a sua mulher; tome-a e siga o seu caminho.”
- 20
O Faraó deu ordens aos homens a respeito dele, e eles o escoltaram para longe com a sua mulher e com tudo o que ele tinha.
- 1
EMPERO Jehová había dicho á Abram: Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, á la tierra que te mostraré;
- 2
Y haré de ti una nación grande, y bendecirte he, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición:
- 3
Y bendeciré á los que te bendijeren, y á los que te maldijeren maldeciré: y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.
- 4
Y fuése Abram, como Jehová le dijo; y fué con él Lot: y era Abram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán.
- 5
Y tomó Abram á Sarai su mujer, y á Lot hijo de su hermano, y toda su hacienda que habían ganado, y las almas que habían adquirido en Harán, y salieron para ir á tierra de Canaán; y á tierra de Canaán llegaron.
- 6
Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Sichêm, hasta el valle de Moreh: y el Cananeo estaba entonces en la tierra.
- 7
Y apareció Jehová á Abram, y le dijo: A tu simiente daré esta tierra. Y edificó allí un altar á Jehová, que le había aparecido.
- 8
Y pasóse de allí á un monte al oriente de Bethel, y tendió su tienda, teniendo á Bethel al occidente y Hai al oriente: y edificó allí altar á Jehová, é invocó el nombre de Jehová.
- 9
Y movió Abram de allí , caminando y yendo hacia el Mediodía.
- 10
Y hubo hambre en la tierra, y descendió Abram á Egipto para peregrinar allá; porque era grande el hambre en la tierra.
- 11
Y aconteció que cuando estaba para entrar en Egipto, dijo á Sarai su mujer: He aquí, ahora conozco que eres mujer hermosa de vista;
- 12
Y será que cuando te habrán visto los Egipcios, dirán: Su mujer es: y me matarán á mí, y á ti te reservarán la vida.
- 13
Ahora pues, di que eres mi hermana, para que yo haya bien por causa tuya, y viva mi alma por amor de ti.
- 14
Y aconteció que, como entró Abram en Egipto, los Egipcios vieron la mujer que era hermosa en gran manera.
- 15
Viéronla también los príncipes de Faraón, y se la alabaron; y fué llevada la mujer á casa de Faraón:
- 16
E hizo bien á Abram por causa de ella; y tuvo ovejas, y vacas, y asnos, y siervos, y criadas, y asnas y camellos.
- 17
Mas Jehová hirió á Faraón y á su casa con grandes plagas, por causa de Sarai mujer de Abram.
- 18
Entonces Faraón llamó á Abram, y le dijo: ¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer?
- 19
¿Por qué dijiste: Es mi hermana? poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora pues, he aquí tu mujer, tómala y vete.
- 20
Entonces Faraón dió orden á sus gentes acerca de Abram; y le acompañaron, y á su mujer con todo lo que tenía.
A bênção enredada com o engano
A promessa de que "todas as famílias da terra" haviam de ser abençoadas em Abrão (v.3) choca de imediato com a sua meia-verdade no Egito, onde Sarai, futura mãe do povo, acaba na casa do Faraó.
É o Faraó, e não Abrão, quem o repreende no versículo 18, e são as pragas de Deus, não a fé de Abrão, que resgatam Sarai. Fica delineado um padrão que se há de repetir: a aliança avança apesar das quedas do patriarca.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/genesis/12/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.