WPB
Gênesis 43
Acaba o grão e a fome obriga a uma segunda viagem. Desta vez é Judá, e não Rúben, quem dá o passo: oferece-se como fiador para que Jacob deixe partir Benjamim. Israel cede e envia um presente de bálsamo, mel, especiarias, nozes e prata a dobrar. Repare na refeição: José senta os irmãos em rigorosa ordem de nascimento, o que os deixa perplexos, e dá a Benjamim uma porção cinco vezes maior.
- 1
A fome era severa na terra.
- 2
Quando acabaram de comer os cereais que haviam trazido do Egito, seu pai lhes disse: “Voltem, comprem-nos um pouco mais de comida.”
- 3
Judá lhe falou, dizendo: “O homem nos advertiu solenemente, dizendo: 'Vocês não verão o meu rosto, a menos que o seu irmão esteja com vocês.'
- 4
Se você enviar o nosso irmão conosco, nós desceremos e compraremos comida para você;
- 5
mas se você não o enviar, nós não desceremos, pois o homem nos disse: 'Vocês não verão o meu rosto, a menos que o seu irmão esteja com vocês.'”
- 6
Israel disse: “Por que vocês me trataram tão mal, dizendo ao homem que tinham outro irmão?”
- 7
Eles disseram: “O homem perguntou diretamente sobre nós mesmos e sobre nossos parentes, dizendo: 'O pai de vocês ainda está vivo? Vocês têm outro irmão?' Nós apenas respondemos às suas perguntas. Havia alguma maneira de sabermos que ele diria: 'Tragam o seu irmão'?”
- 8
Judá disse a Israel, seu pai: “Envie o rapaz comigo, e nós nos levantaremos e iremos, para que possamos viver e não morrer, tanto nós, como você, e também as nossas crianças.
- 9
Eu serei o fiador dele. Da minha mão você poderá cobrá-lo. Se eu não o trouxer de volta a você e não o colocar diante de você, então que eu leve a culpa para sempre;
- 10
pois se não tivéssemos demorado, certamente já teríamos voltado uma segunda vez.”
- 11
Seu pai, Israel, disse-lhes: “Se tem que ser assim, então façam o seguinte: peguem dos melhores frutos da terra em suas bagagens e levem um presente para o homem: um pouco de bálsamo, um pouco de mel, especiarias e mirra, nozes e amêndoas;
- 12
e levem dinheiro em dobro em suas mãos, e levem de volta o dinheiro que foi devolvido na boca dos seus sacos. Talvez tenha sido um engano.
- 13
Levem também o seu irmão, levantem-se e voltem ao homem.
- 14
Que o Deus Todo-Poderoso lhes conceda misericórdia diante do homem, para que ele libere a vocês o seu outro irmão e Benjamim. E, se eu ficar sem filhos, sem filhos ficarei.”
- 15
Os homens pegaram aquele presente, e levaram dinheiro em dobro em suas mãos, e Benjamim; e levantaram-se, desceram ao Egito e apresentaram-se diante de José.
- 16
Quando José viu Benjamim com eles, disse ao administrador de sua casa: “Leve os homens para dentro de casa, abata um animal e prepare-o; pois os homens comerão comigo ao meio-dia.”
- 17
O homem fez como José ordenou, e levou os homens para a casa de José.
- 18
Os homens ficaram com medo, porque foram levados para a casa de José; e disseram: “É por causa do dinheiro que foi devolvido em nossos sacos na primeira vez que fomos trazidos para cá; para que ele possa procurar um pretexto contra nós, nos atacar e nos tomar como escravos, junto com os nossos jumentos.”
- 19
Eles se aproximaram do administrador da casa de José e falaram com ele à porta da casa,
- 20
e disseram: “Ah, meu senhor, nós de fato descemos na primeira vez para comprar comida.
- 21
Quando chegamos ao lugar de pouso, abrimos nossos sacos, e eis que o dinheiro de cada um estava na boca do seu saco, nosso dinheiro em peso exato. Nós o trouxemos de volta em nossas mãos.
- 22
Trouxemos outro dinheiro em nossas mãos para comprar comida. Não sabemos quem colocou o nosso dinheiro em nossos sacos.”
- 23
Ele disse: “Paz seja com vocês. Não tenham medo. O seu Deus, e o Deus do seu pai, lhes deu um tesouro em seus sacos. Eu recebi o dinheiro de vocês.” Então ele trouxe Simeão para fora até eles.
- 24
O homem levou os homens para dentro da casa de José, deu-lhes água, e eles lavaram os pés. Ele também deu forragem aos jumentos deles.
- 25
Eles prepararam o presente para a chegada de José ao meio-dia, pois ouviram que comeriam pão ali.
- 26
Quando José chegou em casa, eles lhe trouxeram para dentro da casa o presente que tinham em mãos, e curvaram-se até a terra diante dele.
- 27
Ele lhes perguntou sobre o bem-estar deles, e disse: “O pai de vocês vai bem, o homem idoso de quem me falaram? Ele ainda está vivo?”
- 28
Eles disseram: “O seu servo, nosso pai, vai bem. Ele ainda está vivo.” E eles se curvaram humildemente.
- 29
Ele levantou os olhos e viu Benjamim, seu irmão, filho de sua mãe, e disse: “É este o irmão mais novo de vocês, de quem me falaram?” E acrescentou: “Deus lhe conceda graça, meu filho.”
- 30
José apressou-se, pois o seu coração se comoveu por seu irmão; e ele procurou um lugar para chorar. Ele entrou em seu quarto e chorou ali.
- 31
Ele lavou o rosto e saiu. Ele se controlou e disse: “Sirvam a refeição.”
- 32
Serviram a ele separadamente, e a eles separadamente, e aos egípcios que comiam com ele separadamente, porque os egípcios não comem com os hebreus, pois isso é uma abominação para os egípcios.
- 33
Eles se sentaram diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura, e o mais novo segundo a sua idade, e os homens olharam maravilhados uns para os outros.
- 34
Ele lhes enviou porções do que estava diante dele, mas a porção de Benjamim era cinco vezes maior do que a de qualquer um deles. Eles beberam e se alegraram com ele.
- 1
The famine was severe in the land.
- 2
When they had eaten up the grain which they had brought out of Egypt, their father said to them, “Go again, buy us a little more food.”
- 3
Judah spoke to him, saying, “The man solemnly warned us, saying, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’
- 4
If you’ll send our brother with us, we’ll go down and buy you food;
- 5
but if you don’t send him, we won’t go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’”
- 6
Israel said, “Why did you treat me so badly, telling the man that you had another brother?”
- 7
They said, “The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, ‘Is your father still alive? Have you another brother?’ We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, ‘Bring your brother down’?”
- 8
Judah said to Israel, his father, “Send the boy with me, and we’ll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
- 9
I’ll be collateral for him. From my hand will you require him. If I don’t bring him to you, and set him before you, then let me bear the blame forever;
- 10
for if we hadn’t delayed, surely we would have returned a second time by now.”
- 11
Their father, Israel, said to them, “If it must be so, then do this: Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds;
- 12
and take double money in your hand, and take back the money that was returned in the mouth of your sacks. Perhaps it was an oversight.
- 13
Take your brother also, get up, and return to the man.
- 14
May God Almighty give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”
- 15
The men took that present, and they took double money in their hand, and Benjamin; and got up, went down to Egypt, and stood before Joseph.
- 16
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and butcher an animal, and prepare; for the men will dine with me at noon.”
- 17
The man did as Joseph commanded, and the man brought the men to Joseph’s house.
- 18
The men were afraid, because they were brought to Joseph’s house; and they said, “Because of the money that was returned in our sacks the first time, we’re brought in; that he may seek occasion against us, attack us, and seize us as slaves, along with our donkeys.”
- 19
They came near to the steward of Joseph’s house, and they spoke to him at the door of the house,
- 20
and said, “Oh, my lord, we indeed came down the first time to buy food.
- 21
When we came to the lodging place, we opened our sacks, and behold, each man’s money was in the mouth of his sack, our money in full weight. We have brought it back in our hand.
- 22
We have brought down other money in our hand to buy food. We don’t know who put our money in our sacks.”
- 23
He said, “Peace be to you. Don’t be afraid. Your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks. I received your money.” He brought Simeon out to them.
- 24
The man brought the men into Joseph’s house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.
- 25
They prepared the present for Joseph’s coming at noon, for they heard that they should eat bread there.
- 26
When Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves down to the earth before him.
- 27
He asked them of their welfare, and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet alive?”
- 28
They said, “Your servant, our father, is well. He is still alive.” They bowed down humbly.
- 29
He lifted up his eyes, and saw Benjamin, his brother, his mother’s son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?” He said, “God be gracious to you, my son.”
- 30
Joseph hurried, for his heart yearned over his brother; and he sought a place to weep. He entered into his room, and wept there.
- 31
He washed his face, and came out. He controlled himself, and said, “Serve the meal.”
- 32
They served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because the Egyptians don’t eat with the Hebrews, for that is an abomination to the Egyptians.
- 33
They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled with one another.
- 34
He sent portions to them from before him, but Benjamin’s portion was five times as much as any of theirs. They drank, and were merry with him.
Uma refeição à parte
Os egípcios não comem com os hebreus — seria abominação para eles —, pelo que José come à parte, até dos seus. Mas por dentro o coração comove-se-lhe; sai a correr para chorar por Benjamim, depois lava o rosto e manda servir a comida.
As palavras do mordomo apresentam o dinheiro reposto como tesouro dado pelo Deus do pai deles, aliviando o receio com que tinham chegado à porta.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/genesis/43/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.