WPB
Gênesis 7
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Yahweh disse a Noé: “Venha com toda sua casa para o navio, pois vi sua retidão diante de mim nesta geração”.
- 2
Você levará consigo sete pares de cada animal limpo, o macho e sua fêmea. Dos animais que não estiverem limpos, leve dois, o macho e sua fêmea.
- 3
Também das aves do céu, sete e sete, macho e fêmea, para manter a semente viva na superfície de toda a terra.
- 4
Em sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites. Destruirei todos os seres vivos que fiz da superfície da terra”.
- 5
Noah fez tudo o que Yahweh lhe ordenou.
- 6
Noé tinha seiscentos anos quando a inundação de águas chegou à terra.
- 7
Noé entrou no navio com seus filhos, sua esposa e as esposas de seus filhos, por causa da inundação das águas.
- 8
Animais limpos, animais impuros, pássaros e tudo o que rasteja no chão
- 9
foram aos pares para Noé no navio, macho e fêmea, como Deus ordenou a Noé.
- 10
Após os sete dias, as águas da enchente vieram à terra.
- 11
No sexto centésimo ano de vida de Noé, no segundo mês, no décimo sétimo dia do mês, naquele dia, todas as fontes do grande abismo se abriram, e as janelas do céu se abriram.
- 12
Choveu sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.
- 13
No mesmo dia Noé, e Shem, Ham e Japheth - os filhos de Noé - e a esposa de Noé e as três esposas de seus filhos com eles, entraram no navio -
- 14
eles, e todos os animais após sua espécie, todo o gado após sua espécie, toda coisa rastejante que rasteja na terra após sua espécie, e toda ave após sua espécie, toda ave de toda espécie.
- 15
Pares de toda a carne com o sopro da vida neles foram para o navio para Noé.
- 16
Aqueles que entraram, entraram macho e fêmea de toda a carne, como Deus lhe ordenou; depois Yahweh o fechou dentro.
- 17
A enchente foi de quarenta dias na terra. As águas aumentaram, e elevaram o navio, e este foi levantado acima da terra.
- 18
As águas subiram, e aumentaram muito sobre a terra; e o navio flutuou sobre a superfície das águas.
- 19
As águas subiram muito alto sobre a terra. Todas as altas montanhas que estavam sob todo o céu foram cobertas.
- 20
As águas subiram quinze cúbitos mais alto, e as montanhas foram cobertas.
- 21
Toda a carne morreu que se movia sobre a terra, incluindo aves, gado, animais, toda coisa rastejante que rasteja sobre a terra, e todo homem.
- 22
Todos na terra seca, em cujas narinas estava o sopro do espírito da vida, morreram.
- 23
Todos os seres vivos foram destruídos na superfície do solo, incluindo o homem, o gado, os rastejantes e as aves do céu. Eles foram destruídos da terra. Somente Noé foi deixado, e aqueles que estavam com ele no navio.
- 24
As águas inundaram a terra durante cento e cinqüenta dias.
- 1
The LORD said to Noah, “Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation.
- 2
You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.
- 3
Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.
- 4
In seven days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights. I will destroy every living thing that I have made from the surface of the ground.”
- 5
Noah did everything that the LORD commanded him.
- 6
Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth.
- 7
Noah went into the ship with his sons, his wife, and his sons’ wives, because of the floodwaters.
- 8
Clean animals, unclean animals, birds, and everything that creeps on the ground
- 9
went by pairs to Noah into the ship, male and female, as God commanded Noah.
- 10
After the seven days, the floodwaters came on the earth.
- 11
In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst open, and the sky’s windows opened.
- 12
It rained on the earth forty days and forty nights.
- 13
In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth—the sons of Noah—and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered into the ship—
- 14
they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.
- 15
Pairs from all flesh with the breath of life in them went into the ship to Noah.
- 16
Those who went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; then the LORD shut him in.
- 17
The flood was forty days on the earth. The waters increased, and lifted up the ship, and it was lifted up above the earth.
- 18
The waters rose, and increased greatly on the earth; and the ship floated on the surface of the waters.
- 19
The waters rose very high on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.
- 20
The waters rose fifteen cubits higher, and the mountains were covered.
- 21
All flesh died that moved on the earth, including birds, livestock, animals, every creeping thing that creeps on the earth, and every man.
- 22
All on the dry land, in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.
- 23
Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, livestock, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ship.
- 24
The waters flooded the earth one hundred fifty days.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/genesis/7/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.