WPB
João 11
Lázaro de Betânia adoece, e as suas irmãs Marta e Maria mandam chamar Jesus, que de propósito espera dois dias. Quando chega, Lázaro está há quatro dias no túmulo. É o sinal mais extenso de João e acaba com um morto que sai do sepulcro ainda atado com faixas. Repare-se em como o luto e a fé se entrelaçam: Marta confessa Jesus como o Cristo antes do milagre, e Jesus chora diante do túmulo.
- 1
Ora, estava doente um certo homem, Lázaro, de Betânia, da aldeia de Maria e de sua irmã, Marta.
- 2
Foi essa Maria quem ungiu o Senhor com perfume e enxugou os seus pés com os cabelos, cujo irmão, Lázaro, estava doente.
- 3
As irmãs, portanto, mandaram dizer-lhe: “Senhor, eis que aquele por quem tens grande afeição está doente.”
- 4
Mas, quando Jesus ouviu isso, disse: “Esta doença não é para a morte, mas para a glória de Deus, para que o Filho de Deus seja glorificado por ela.”
- 5
Ora, Jesus amava Marta, e sua irmã, e Lázaro.
- 6
Quando, pois, ouviu que ele estava doente, ficou ainda dois dias no lugar onde estava.
- 7
Depois disso, disse aos discípulos: “Vamos para a Judeia outra vez.”
- 8
Os discípulos lhe perguntaram: “Rabi, ainda agora os judeus procuravam apedrejar-te, e vais para lá outra vez?”
- 9
Jesus respondeu: “Não há doze horas de luz no dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo.
- 10
Mas, se alguém andar de noite, tropeça, porque a luz não está nele.”
- 11
Ele disse essas coisas e, depois disso, disse-lhes: “Nosso amigo Lázaro adormeceu, mas eu vou para despertá-lo do sono.”
- 12
Os discípulos, portanto, disseram: “Senhor, se ele adormeceu, vai se recuperar.”
- 13
Ora, Jesus tinha falado da sua morte, mas eles pensaram que ele falava do repouso do sono.
- 14
Então, Jesus lhes disse claramente: “Lázaro está morto.
- 15
E me alegro por causa de vocês de não ter estado lá, para que creiam. No entanto, vamos até ele.”
- 16
Tomé, portanto, que é chamado Dídimo, disse aos seus condiscípulos: “Vamos nós também, para morrermos com ele.”
- 17
Então, chegando Jesus, descobriu que ele já estava no túmulo havia quatro dias.
- 18
Ora, Betânia ficava perto de Jerusalém, a cerca de quinze estádios de distância.
- 19
Muitos dos judeus tinham se juntado às mulheres ao redor de Marta e Maria, para consolá-las a respeito de seu irmão.
- 20
Então, quando Marta ouviu que Jesus estava chegando, foi ao seu encontro, mas Maria ficou sentada em casa.
- 21
Portanto, Marta disse a Jesus: “Senhor, se estivesses aqui, meu irmão não teria morrido.
- 22
Mas mesmo agora eu sei que tudo o que pedires a Deus, Deus te dará.”
- 23
Jesus lhe disse: “Teu irmão ressuscitará.”
- 24
Marta lhe disse: “Eu sei que ele ressuscitará na ressurreição, no último dia.”
- 25
Jesus lhe disse: “Eu sou a ressurreição e a vida. Aquele que crê em mim, ainda que morra, viverá.
- 26
E todo aquele que vive e crê em mim nunca morrerá. Crês tu nisso?”
- 27
Ela lhe disse: “Sim, Senhor. Eu tenho crido que tu és o Cristo, o Filho de Deus, aquele que vem ao mundo.”
- 28
Tendo dito isso, ela se retirou e chamou Maria, sua irmã, em segredo, dizendo: “O Mestre está aqui e está te chamando.”
- 29
Quando ela ouviu isso, levantou-se rapidamente e foi até ele.
- 30
Ora, Jesus ainda não tinha entrado na aldeia, mas estava no lugar onde Marta o havia encontrado.
- 31
Então os judeus que estavam com ela na casa e a consolavam, vendo que Maria se levantou rapidamente e saiu, a seguiram, dizendo: “Ela vai ao túmulo para chorar lá.”
- 32
Portanto, quando Maria chegou onde Jesus estava e o viu, prostrou-se aos seus pés, dizendo-lhe: “Senhor, se estivesses aqui, meu irmão não teria morrido.”
- 33
Jesus, pois, quando a viu chorando, e também chorando os judeus que vieram com ela, gemeu no espírito e perturbou-se,
- 34
e disse: “Onde o colocaram?” Disseram-lhe: “Senhor, vem e vê.”
- 35
Jesus chorou.
- 36
Os judeus, portanto, disseram: “Vejam quanta afeição ele tinha por ele!”
- 37
Alguns deles, porém, disseram: “Não poderia este homem, que abriu os olhos do cego, ter feito com que este também não morresse?”
- 38
Jesus, pois, gemendo novamente em si mesmo, foi ao túmulo. Ora, era uma caverna, e uma pedra estava posta sobre ela.
- 39
Jesus disse: “Tirem a pedra.” Marta, a irmã daquele que estava morto, disse-lhe: “Senhor, a esta altura já cheira mal, pois já está morto há quatro dias.”
- 40
Jesus lhe disse: “Não te disse eu que, se creres, verás a glória de Deus?”
- 41
Então tiraram a pedra do lugar onde o morto jazia. Jesus levantou os olhos e disse: “Pai, graças te dou porque me ouviste.
- 42
Eu sei que sempre me ouves, mas por causa da multidão que está ao redor eu disse isso, para que creiam que tu me enviaste.”
- 43
Tendo dito isso, clamou em alta voz: “Lázaro, vem para fora!”
- 44
Aquele que estava morto saiu, com as mãos e os pés amarrados com faixas, e o seu rosto envolto num lenço. Jesus lhes disse: “Desatem-no e deixem-no ir.”
- 45
Portanto, muitos dos judeus que vieram a Maria e viram o que Jesus fez creram nele.
- 46
Mas alguns deles foram aos fariseus e lhes contaram as coisas que Jesus tinha feito.
- 47
Os principais sacerdotes, portanto, e os fariseus reuniram um conselho e disseram: “O que estamos fazendo? Pois este homem faz muitos sinais.
- 48
Se o deixarmos assim, todos crerão nele, e os romanos virão e tirarão tanto o nosso lugar quanto a nossa nação.”
- 49
Mas um certo dentre eles, Caifás, sendo o sumo sacerdote daquele ano, disse-lhes: “Vocês não sabem nada,
- 50
nem consideram que nos é vantajoso que um só homem morra pelo povo, e que não pereça toda a nação.”
- 51
Ora, ele não disse isso de si mesmo, mas, sendo o sumo sacerdote daquele ano, profetizou que Jesus morreria pela nação,
- 52
e não somente pela nação, mas para que também pudesse reunir em um só os filhos de Deus que estão dispersos.
- 53
Então, daquele dia em diante, eles deliberaram para matá-lo.
- 54
Jesus, portanto, já não andava abertamente entre os judeus, mas retirou-se dali para a região próxima ao deserto, para uma cidade chamada Efraim. E ali ficou com os seus discípulos.
- 55
Ora, a Páscoa dos judeus estava próxima. Muitos subiram do campo para Jerusalém antes da Páscoa, para se purificarem.
- 56
Então eles procuravam por Jesus e falavam uns com os outros, enquanto estavam no templo: “O que vocês acham? Que ele não virá à festa de forma alguma?”
- 57
Ora, os principais sacerdotes e os fariseus tinham ordenado que, se alguém soubesse onde ele estava, deveria denunciá-lo, para que pudessem prendê-lo.
- 1
Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
- 2
It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
- 3
The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.”
- 4
But when Jesus heard it, he said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”
- 5
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
- 6
When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
- 7
Then after this he said to the disciples, “Let’s go into Judea again.”
- 8
The disciples asked him, “Rabbi, the Jews were just trying to stone you. Are you going there again?”
- 9
Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.
- 10
But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn’t in him.”
- 11
He said these things, and after that, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”
- 12
The disciples therefore said, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
- 13
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
- 14
So Jesus said to them plainly then, “Lazarus is dead.
- 15
I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let’s go to him.”
- 16
Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, “Let’s also go, that we may die with him.”
- 17
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
- 18
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
- 19
Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
- 20
Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
- 21
Therefore Martha said to Jesus, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.
- 22
Even now I know that whatever you ask of God, God will give you.”
- 23
Jesus said to her, “Your brother will rise again.”
- 24
Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
- 25
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
- 26
Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
- 27
She said to him, “Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God’s Son, he who comes into the world.”
- 28
When she had said this, she went away and called Mary, her sister, secretly, saying, “The Teacher is here and is calling you.”
- 29
When she heard this, she arose quickly and went to him.
- 30
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
- 31
Then the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
- 32
Therefore when Mary came to where Jesus was and saw him, she fell down at his feet, saying to him, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.”
- 33
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit and was troubled,
- 34
and said, “Where have you laid him?” They told him, “Lord, come and see.”
- 35
Jesus wept.
- 36
The Jews therefore said, “See how much affection he had for him!”
- 37
Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”
- 38
Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
- 39
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who was dead, said to him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”
- 40
Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?”
- 41
So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you listened to me.
- 42
I know that you always listen to me, but because of the multitude standing around I said this, that they may believe that you sent me.”
- 43
When he had said this, he cried with a loud voice, “Lazarus, come out!”
- 44
He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, “Free him, and let him go.”
- 45
Therefore many of the Jews who came to Mary and saw what Jesus did believed in him.
- 46
But some of them went away to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.
- 47
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, “What are we doing? For this man does many signs.
- 48
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
- 49
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
- 50
nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”
- 51
Now he didn’t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
- 52
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
- 53
So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
- 54
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
- 55
Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
- 56
Then they sought for Jesus and spoke with one another as they stood in the temple, “What do you think—that he isn’t coming to the feast at all?”
- 57
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
O sinal que decide a sua morte
O capítulo assenta numa ironia. Devolver a vida a Lázaro é precisamente o que leva os principais sacerdotes e os fariseus a tramar a morte de Jesus (v. 47-53). Caifás profetiza sem o saber que convém que um homem morra pelo povo.
A afirmação de Jesus a Marta, "Eu sou a ressurreição e a vida" (v. 25), antecipa a cruz: quem chama Lázaro da gruta há-de entrar ele próprio num sepulcro.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/joao/11/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.