WPB
Levítico 8
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
O SENHOR falou a Moisés, dizendo:
- 2
“Tome Arão e seus filhos com ele, e as vestes, o óleo da unção, o novilho da oferta pelo pecado, os dois carneiros e o cesto de pães sem fermento;
- 3
e reúna toda a congregação à porta da Tenda do Encontro.”
- 4
Moisés fez como o SENHOR lhe ordenou; e a congregação se reuniu à porta da Tenda do Encontro.
- 5
Moisés disse à congregação: “Isto é o que o SENHOR ordenou que se fizesse.”
- 6
Moisés trouxe Arão e seus filhos, e os lavou com água.
- 7
Ele lhe vestiu a túnica, cingiu-o com o cinto, vestiu-o com o manto, colocou-lhe o éfode, e amarrou nele o cinto tecido com arte do éfode, fixando-o a ele com o cinto.
- 8
Ele colocou o peitoral nele. Ele pôs o Urim e o Tumim no peitoral.
- 9
Ele colocou o turbante em sua cabeça. Ele pôs a lâmina de ouro, a coroa sagrada, na parte da frente do turbante, como o SENHOR ordenou a Moisés.
- 10
Moisés tomou o óleo da unção, ungiu o tabernáculo e tudo o que nele havia, e os santificou.
- 11
Ele aspergiu o óleo sobre o altar sete vezes, e ungiu o altar e todos os seus utensílios, bem como a bacia e a sua base, para santificá-los.
- 12
Ele derramou um pouco do óleo da unção sobre a cabeça de Arão, e o ungiu, para santificá-lo.
- 13
Moisés trouxe os filhos de Arão, vestiu-os com túnicas, amarrou cintos neles e colocou-lhes tiaras, como o SENHOR ordenou a Moisés.
- 14
Ele trouxe o novilho da oferta pelo pecado, e Arão e seus filhos impuseram as mãos sobre a cabeça do novilho da oferta pelo pecado.
- 15
Ele o matou; e Moisés tomou o sangue, e com o dedo o colocou ao redor nos chifres do altar, e purificou o altar, e derramou o sangue na base do altar, e o santificou, para fazer expiação por ele.
- 16
Ele pegou toda a gordura que estava nas entranhas, o lóbulo do fígado, os dois rins e a gordura deles; e Moisés os queimou no altar.
- 17
Mas o novilho, a sua pele, a sua carne e o seu excremento, ele queimou com fogo fora do acampamento, como o SENHOR ordenou a Moisés.
- 18
Ele apresentou o carneiro do holocausto. Arão e seus filhos impuseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
- 19
Ele o matou; e Moisés aspergiu o sangue ao redor sobre o altar.
- 20
Ele cortou o carneiro em pedaços; e Moisés queimou a cabeça, os pedaços e a gordura.
- 21
Ele lavou as entranhas e as pernas com água; e Moisés queimou todo o carneiro no altar. Foi um holocausto de aroma agradável. Foi uma oferta feita por fogo ao SENHOR, como o SENHOR ordenou a Moisés.
- 22
Ele apresentou o outro carneiro, o carneiro da consagração. Arão e seus filhos impuseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
- 23
Ele o matou; e Moisés pegou um pouco do seu sangue e o colocou no lóbulo da orelha direita de Arão, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito.
- 24
Ele trouxe os filhos de Arão; e Moisés colocou um pouco do sangue no lóbulo da orelha direita deles, no polegar da mão direita deles e no polegar do pé direito deles; e Moisés aspergiu o sangue ao redor sobre o altar.
- 25
Ele pegou a gordura, a cauda gorda, toda a gordura que estava nas entranhas, o lóbulo do fígado, os dois rins com a sua gordura e a coxa direita;
- 26
e do cesto de pães sem fermento que estava diante do SENHOR, ele pegou um pão sem fermento, um pão amassado com azeite e um pão fino, e os colocou sobre a gordura e sobre a coxa direita.
- 27
Ele colocou tudo isso nas mãos de Arão e nas mãos de seus filhos, e os moveu como oferta movida diante do SENHOR.
- 28
Moisés os tirou das mãos deles e os queimou no altar, sobre o holocausto. Foram uma oferta de consagração de aroma agradável. Foi uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
- 29
Moisés pegou o peito e o moveu como oferta movida diante do SENHOR. Foi a porção de Moisés do carneiro da consagração, como o SENHOR ordenou a Moisés.
- 30
Moisés pegou um pouco do óleo da unção e um pouco do sangue que estava no altar, e os aspergiu sobre Arão, sobre as suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele, e santificou Arão, as suas vestes, e os seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele.
- 31
Moisés disse a Arão e a seus filhos: “Cozinhem a carne à porta da Tenda do Encontro, e ali a comam com o pão que está no cesto da consagração, como ordenei, dizendo: 'Arão e seus filhos a comerão.'
- 32
O que sobrar da carne e do pão, vocês queimarão com fogo.
- 33
Vocês não sairão da porta da Tenda do Encontro por sete dias, até que se cumpram os dias da consagração de vocês; pois ele os consagrará por sete dias.
- 34
O que foi feito hoje, o SENHOR ordenou que se fizesse, para fazer expiação por vocês.
- 35
Vocês ficarão à porta da Tenda do Encontro dia e noite por sete dias, e guardarão a ordem do SENHOR, para que não morram; pois assim me foi ordenado.”
- 36
Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o SENHOR ordenou por meio de Moisés.
- 1
Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
- 2
Toma á Aarón y á sus hijos con él, y las vestimentas, y el aceite de la unción, y el becerro de la expiación, y los dos carneros, y el canastillo de los ázimos;
- 3
Y reune toda la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio.
- 4
Hizo, pues, Moisés como Jehová le mandó, y juntóse la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio.
- 5
Y dijo Moisés á la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.
- 6
Entonces Moisés hizo llegar á Aarón y á sus hijos, y lavólos con agua.
- 7
Y puso sobre él la túnica, y ciñólo con el cinto; vistióle después el manto, y puso sobre él el ephod, y ciñólo con el cinto del ephod, y ajustólo con él.
- 8
Púsole luego encima el racional, y en él puso el Urim y Thummim.
- 9
Después puso la mitra sobre su cabeza; y sobre la mitra en su frente delantero puso la plancha de oro, la diadema santa; como Jehová había mandado á Moisés.
- 10
Y tomó Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y todas las cosas que estaban en él, y santificólas.
- 11
Y roció de él sobre el altar siete veces, y ungió el altar y todos sus vasos, y la fuente y su basa, para santificarlos.
- 12
Y derramó del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y ungiólo para santificarlo.
- 13
Después Moisés hizo llegar los hijos de Aarón, y vistióles las túnicas, y ciñólos con cintos, y ajustóles los chapeos (tiaras), como Jehová lo había mandado á Moisés.
- 14
Hizo luego llegar el becerro de la expiación, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del becerro de la expiación.
- 15
Y degollólo; y Moisés tomó la sangre, y puso con su dedo sobre los cuernos del altar alrededor, y purificó el altar; y echó la demás sangre al pie del altar, y santificólo para reconciliar sobre él.
- 16
Después tomó todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, é hízolo Moisés arder sobre el altar.
- 17
Mas el becerro, y su cuero, y su carne, y su estiércol, quemólo al fuego fuera del real; como Jehová lo había mandado á Moisés.
- 18
Después hizo llegar el carnero del holocausto, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero:
- 19
Y degollólo; y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor.
- 20
Y cortó el carnero en trozos; y Moisés hizo arder la cabeza, y los trozos, y el sebo.
- 21
Lavó luego con agua los intestinos y piernas, y quemó Moisés todo el carnero sobre el altar: holocausto en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová; como lo había Jehová mandado á Moisés.
- 22
Después hizo llegar el otro carnero, el carnero de las consagraciones, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero:
- 23
Y degollólo; y tomó Moisés de su sangre, y puso sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo pulgar de su pie derecho.
- 24
Hizo llegar luego los hijos de Aarón, y puso Moisés de la sangre sobre la ternilla de sus orejas derechas, y sobre los pulgares de sus manos derechas, y sobre los pulgares de sus pies derechos: y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor;
- 25
Y después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha;
- 26
Y del canastillo de los ázimos, que estaba delante de Jehová, tomó una torta sin levadura, y una torta de pan de aceite, y una lasaña, y púsolo con el sebo y con la espaldilla derecha;
- 27
Y púsolo todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos, é hízolo mecer: ofrenda agitada delante de Jehová.
- 28
Después tomó aquellas cosas Moisés de las manos de ellos, é hízolas arder en el altar sobre el holocausto: las consagraciones en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová.
- 29
Y tomó Moisés el pecho, y meciólo, ofrenda agitada delante de Jehová: del carnero de las consagraciones aquélla fué la parte de Moisés; como Jehová lo había mandado á Moisés.
- 30
Luego tomó Moisés del aceite de la unción, y de la sangre que estaba sobre el altar, y roció sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, sobre sus hijos, y sobre las vestiduras de sus hijos con él; y santificó á Aarón, y sus vestiduras, y á sus hijos, y las vestiduras de sus hijos con él.
- 31
Y dijo Moisés á Aarón y á sus hijos: Comed la carne á la puerta del tabernáculo del testimonio; y comedla allí con el pan que está en el canastillo de las consagraciones, según yo he mandado, diciendo: Aarón y sus hijos la comerán.
- 32
Y lo que sobrare de la carne y del pan, habéis de quemarlo al fuego.
- 33
De la puerta del tabernáculo del testimonio no saldréis en siete días, hasta el día que se cumplieren los días de vuestras consagraciones: porque por siete días seréis consagrados.
- 34
De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer Jehová para expiaros.
- 35
A la puerta, pues, del tabernáculo del testimonio estaréis día y noche por siete días, y guardaréis la ordenanza delante de Jehová, para que no muráis; porque así me ha sido mandado.
- 36
Y Aarón y sus hijos hicieron todas las cosas que mandó Jehová por medio de Moisés.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/levitico/8/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.