WPB
Lucas 14
À mesa de um chefe dos fariseus, ao sábado, Jesus cura um hidrópico enquanto o observam, e depois pergunta-lhes se não tirariam um filho ou um boi caído num poço nesse dia. Ao notar como os convidados disputam os primeiros lugares, manda-os tomar o último, e ao anfitrião, convidar pobres, aleijados, coxos e cegos, que não lhe podem retribuir. Repare na parábola da grande ceia: os convidados desculpam-se e enchem-se antes as ruas e os caminhos.
- 1
Quando ele entrou na casa de um dos líderes dos fariseus num sábado para comer pão, eles o observavam.
- 2
Eis que um certo homem que tinha hidropisia estava diante dele.
- 3
Jesus, respondendo, falou aos intérpretes da lei e aos fariseus, dizendo: “É lícito curar no sábado?”
- 4
Mas eles ficaram calados. Então ele o tomou, o curou e o despediu.
- 5
Ele lhes respondeu: “Qual de vocês, se o seu filho ou um boi cair num poço, não o tirará imediatamente no dia de sábado?”
- 6
Eles não puderam lhe responder a respeito dessas coisas.
- 7
Ele contou uma parábola aos convidados, ao notar como escolhiam os melhores lugares, dizendo-lhes:
- 8
“Quando você for convidado por alguém para um banquete de casamento, não se sente no melhor lugar, pois talvez alguém mais honrado do que você tenha sido convidado por ele,
- 9
e aquele que convidou a ambos venha e lhe diga: 'Dê o lugar a este homem'. Então você começará, com vergonha, a ocupar o último lugar.
- 10
Mas, quando você for convidado, vá e sente-se no último lugar, para que, quando vier aquele que o convidou, ele lhe diga: 'Amigo, venha para um lugar mais alto'. Então você será honrado na presença de todos os que se sentam à mesa com você.
- 11
Pois todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e quem a si mesmo se humilhar será exaltado.”
- 12
Ele também disse àquele que o havia convidado: “Quando você der um jantar ou uma ceia, não chame os seus amigos, nem os seus irmãos, nem os seus parentes, nem os vizinhos ricos, para que não aconteça que eles também o convidem em retribuição, e isso lhe seja pago.
- 13
Mas, quando você der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos;
- 14
e você será abençoado, porque eles não têm como lhe retribuir. Pois isso lhe será recompensado na ressurreição dos justos.”
- 15
Ao ouvir essas coisas, um dos que estavam sentados à mesa com ele lhe disse: “Bem-aventurado aquele que participar do banquete no Reino de Deus!”
- 16
Mas ele lhe disse: “Um certo homem deu uma grande ceia e convidou muitas pessoas.
- 17
Na hora da ceia, ele enviou o seu servo para dizer aos convidados: 'Venham, pois tudo já está pronto'.
- 18
Mas todos, à uma, começaram a dar desculpas. “O primeiro lhe disse: 'Comprei um campo e preciso ir vê-lo. Peço-lhe que me desculpe.'
- 19
“Outro disse: 'Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las. Peço-lhe que me desculpe.'
- 20
“Ainda outro disse: 'Casei-me e, por isso, não posso ir.'
- 21
“Aquele servo voltou e relatou essas coisas ao seu senhor. Então o dono da casa, irado, disse ao seu servo: 'Saia depressa pelas ruas e becos da cidade e traga para cá os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos.'
- 22
“O servo disse: 'Senhor, o que ordenaste foi feito, e ainda há lugar.'
- 23
“O senhor disse ao servo: 'Saia pelos caminhos e valados, e obrigue-os a entrar, para que a minha casa fique cheia.
- 24
Pois eu lhes digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará da minha ceia. Pois muitos são chamados, mas poucos são escolhidos. '“
- 25
Ora, grandes multidões o acompanhavam. Ele se virou e lhes disse:
- 26
“Se alguém vem a mim e não despreza o seu próprio pai, mãe, esposa, filhos, irmãos e irmãs, e até mesmo a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
- 27
Quem não carrega a sua própria cruz e não vem após mim, não pode ser meu discípulo.
- 28
Pois qual de vocês, querendo construir uma torre, não se assenta primeiro e calcula o custo, para ver se tem o suficiente para terminá-la?
- 29
Para não acontecer que, tendo lançado os alicerces e não podendo terminar, todos os que virem comecem a zombar dele,
- 30
dizendo: 'Este homem começou a construir e não conseguiu terminar.'
- 31
Ou qual é o rei que, indo para a guerra contra outro rei, não se assenta primeiro e considera se com dez mil homens pode enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
- 32
Caso contrário, estando o outro ainda longe, ele envia uma embaixada e pede condições de paz.
- 33
Assim, pois, qualquer de vocês que não renuncia a tudo o que tem, não pode ser meu discípulo.
- 34
“O sal é bom, mas se o sal perder o sabor, com que será temperado?
- 35
Não serve nem para a terra nem para o monte de esterco. É jogado fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.”
- 1
When he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, they were watching him.
- 2
Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.
- 3
Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
- 4
But they were silent. He took him, and healed him, and let him go.
- 5
He answered them, “Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn’t immediately pull him out on a Sabbath day?”
- 6
They couldn’t answer him regarding these things.
- 7
He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,
- 8
“When you are invited by anyone to a wedding feast, don’t sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,
- 9
and he who invited both of you would come and tell you, ‘Make room for this person.’ Then you would begin, with shame, to take the lowest place.
- 10
But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, ‘Friend, move up higher.’ Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.
- 11
For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.”
- 12
He also said to the one who had invited him, “When you make a dinner or a supper, don’t call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back.
- 13
But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind;
- 14
and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”
- 15
When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is he who will feast in God’s Kingdom!”
- 16
But he said to him, “A certain man made a great supper, and he invited many people.
- 17
He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, ‘Come, for everything is ready now.’
- 18
They all as one began to make excuses. “The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.’
- 19
“Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.’
- 20
“Another said, ‘I have married a wife, and therefore I can’t come.’
- 21
“That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.’
- 22
“The servant said, ‘Lord, it is done as you commanded, and there is still room.’
- 23
“The lord said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
- 24
For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper. For many are called, but few are chosen. ’”
- 25
Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,
- 26
“If anyone comes to me, and doesn’t disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple.
- 27
Whoever doesn’t bear his own cross and come after me, can’t be my disciple.
- 28
For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?
- 29
Or perhaps, when he has laid a foundation and isn’t able to finish, everyone who sees begins to mock him,
- 30
saying, ‘This man began to build and wasn’t able to finish.’
- 31
Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
- 32
Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy and asks for conditions of peace.
- 33
So therefore, whoever of you who doesn’t renounce all that he has, he can’t be my disciple.
- 34
“Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?
- 35
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”
Calcular o custo
Depois da linguagem do banquete, o tom endurece perante as multidões que o seguem. Ser discípulo exige amá-lo acima do pai, da mãe, da esposa e até da própria vida, e tomar a própria cruz.
Duas imagens o reforçam: quem se senta a calcular o custo de uma torre, e o rei que pesa dez mil contra vinte mil. O sal que perde o sabor é o aviso contra o compromisso a meio.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/lucas/14/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.