WPB
Oseias 13
Leia primeiro o capítulo completo. Use as ligações abaixo para continuar no livro e nas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Quando Efraim falou, houve tremor. Ele se exaltou em Israel, mas quando se tornou culpado por causa de Baal, ele morreu.
- 2
Agora eles pecam mais e mais, e fizeram para si imagens fundidas da sua prata, sim, ídolos segundo o seu próprio entendimento, todos eles obra de artesãos. Dizem a respeito deles: 'Eles oferecem sacrifício humano e beijam os bezerros.'
- 3
Portanto, eles serão como a neblina da manhã, como o orvalho que cedo desaparece, como a palha que é levada pelo redemoinho para fora da eira, e como a fumaça que sai da chaminé.
- 4
“Contudo, eu sou o SENHOR, o seu Deus, desde a terra do Egito; e você não reconhecerá nenhum deus além de mim, e além de mim não há salvador.
- 5
Eu conheci você no deserto, na terra de grande seca.
- 6
De acordo com a sua pastagem, assim eles se fartaram; eles se fartaram, e o seu coração se exaltou. Por isso, eles se esqueceram de mim.
- 7
Portanto, sou como um leão para eles. Como um leopardo, ficarei à espreita junto ao caminho.
- 8
Eu os encontrarei como uma ursa que foi privada de seus filhotes, e rasgarei o invólucro do seu coração. Ali eu os devorarei como uma leoa. O animal selvagem os despedaçará.
- 9
Você está destruído, ó Israel, porque você é contra mim, contra o seu ajudador.
- 10
Onde está o seu rei agora, para que ele possa salvá-lo em todas as suas cidades? E os seus juízes, dos quais você disse: 'Dê-me um rei e príncipes'?
- 11
Eu lhe dei um rei na minha ira, e o tirei no meu furor.
- 12
A culpa de Efraim está armazenada. O seu pecado está guardado.
- 13
As dores de uma mulher em trabalho de parto virão sobre ele. Ele é um filho insensato, pois, quando chega a hora, ele não vem para a abertura do ventre.
- 14
Eu os resgatarei do poder do Sheol. Eu os redimirei da morte! Ó morte, onde estão as suas pragas? Ó Sheol, onde está a sua destruição? “A compaixão estará escondida dos meus olhos.
- 15
Embora ele seja frutífero entre os seus irmãos, um vento leste virá, o sopro do SENHOR subindo do deserto; e a sua nascente secará, e a sua fonte se esgotará. Ele saqueará o depósito de tesouros.
- 16
Samaria levará a sua culpa, pois ela se rebelou contra o seu Deus. Eles cairão à espada. Seus bebês serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas terão os ventres rasgados.”
- 1
When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty through Baal, he died.
- 2
Now they sin more and more, and have made themselves molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen. They say of them, ‘They offer human sacrifice and kiss the calves.’
- 3
Therefore they will be like the morning mist, like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney.
- 4
“Yet I am the LORD your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior.
- 5
I knew you in the wilderness, in the land of great drought.
- 6
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.
- 7
Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.
- 8
I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs, and will tear the covering of their heart. There I will devour them like a lioness. The wild animal will tear them.
- 9
You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper.
- 10
Where is your king now, that he may save you in all your cities? And your judges, of whom you said, ‘Give me a king and princes’?
- 11
I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath.
- 12
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
- 13
The sorrows of a travailing woman will come on him. He is an unwise son, for when it is time, he doesn’t come to the opening of the womb.
- 14
I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? “Compassion will be hidden from my eyes.
- 15
Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come, the breath of the LORD coming up from the wilderness; and his spring will become dry, and his fountain will be dried up. He will plunder the storehouse of treasure.
- 16
Samaria will bear her guilt, for she has rebelled against her God. They will fall by the sword. Their infants will be dashed in pieces, and their pregnant women will be ripped open.”
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/oseias/13/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.