WPB
Provérbios 5
A primeira de várias advertências sobre a mulher alheia: "os lábios de uma adúltera destilam mel" e a boca é mais suave do que o óleo, mas o fim é amargo como o absinto e os seus pés descem à morte (v.3-5). O perigo é algo doce que custa anos, honra e riqueza (v.9-10). Repare na segunda metade a virar da advertência para o seu oposto: beber da própria cisterna, alegrar-se com a esposa da juventude (v.15,18).
- 1
Meu filho, preste atenção à minha sabedoria. Incline o seu ouvido ao meu entendimento,
- 2
para que você mantenha a discrição, e para que os seus lábios preservem o conhecimento.
- 3
Pois os lábios de uma adúltera destilam mel. A sua boca é mais suave do que o óleo,
- 4
mas no final ela é amarga como o absinto, e afiada como uma espada de dois gumes.
- 5
Os seus pés descem para a morte. Os seus passos conduzem diretamente ao Seol.
- 6
Ela não dá a mínima atenção ao caminho da vida. As suas veredas são tortuosas, e ela não o sabe.
- 7
Agora, pois, meus filhos, ouçam-me. Não se desviem das palavras da minha boca.
- 8
Afaste o seu caminho para longe dela. Não chegue perto da porta da sua casa,
- 9
para que você não entregue a sua honra a outros, e os seus anos a alguém cruel;
- 10
para que estranhos não se fartem da sua riqueza, e o seu trabalho não enriqueça a casa de outro homem.
- 11
Você gemerá no seu fim, quando a sua carne e o seu corpo forem consumidos,
- 12
e dirá: “Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão!
- 13
Não obedeci à voz dos meus mestres, nem inclinei o ouvido aos que me instruíam!
- 14
Cheguei à beira da ruína total, no meio de toda a congregação.”
- 15
Beba a água da sua própria cisterna, as águas correntes do seu próprio poço.
- 16
Deveriam as suas fontes transbordar pelas ruas, os seus ribeiros de água pelas praças públicas?
- 17
Que elas sejam só para você, e não para os estranhos junto com você.
- 18
Seja bendita a sua fonte. Alegre-se com a esposa da sua juventude.
- 19
Como uma corça amorosa e uma gazela graciosa— que os seios dela o satisfaçam em todo o tempo. Seja sempre cativado pelo seu amor.
- 20
Pois por que, meu filho, você seria cativado por uma adúltera? Por que abraçaria o seio de outra?
- 21
Pois os caminhos do homem estão diante dos olhos do SENHOR. Ele examina todas as suas veredas.
- 22
As más obras do ímpio o prendem. As cordas do seu pecado o seguram firmemente.
- 23
Ele morrerá por falta de instrução. Na grandeza da sua loucura, ele se perderá.
- 1
My son, pay attention to my wisdom. Turn your ear to my understanding,
- 2
that you may maintain discretion, that your lips may preserve knowledge.
- 3
For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
- 4
but in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
- 5
Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol.
- 6
She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she doesn’t know it.
- 7
Now therefore, my sons, listen to me. Don’t depart from the words of my mouth.
- 8
Remove your way far from her. Don’t come near the door of her house,
- 9
lest you give your honor to others, and your years to the cruel one;
- 10
lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man’s house.
- 11
You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
- 12
and say, “How I have hated instruction, and my heart despised reproof.
- 13
I haven’t obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
- 14
I have come to the brink of utter ruin, among the gathered assembly.”
- 15
Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
- 16
Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
- 17
Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
- 18
Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
- 19
A loving doe and a graceful deer— let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
- 20
For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
- 21
For the ways of man are before the LORD’s eyes. He examines all his paths.
- 22
The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
- 23
He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
O discurso do arrependimento
Os versículos 12-14 imaginam o homem já arruinado, a dizer enfim o que deveria ter ouvido: como odiara a instrução e desprezara a repreensão. O capítulo deixa a consequência ensaiar a própria confissão antes da hora, para que o ouvinte a escute enquanto ainda há tempo.
O fecho prende tudo ao olhar divino: os caminhos do homem estão diante dos olhos do SENHOR (v.21), e os próprios pecados tornam-se as cordas que o prendem (v.22).
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/proverbios/5/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.