WPB
Salmos 113
Um hino que desce da altura do trono de Deus até ao pó e ao monte de cinzas. Abre o conjunto de salmos (113-118) que se cantavam na Páscoa e chama os servos do SENHOR a louvar o seu nome do nascer ao pôr do sol.
- 1
Louvem ao SENHOR! Louvem, servos do SENHOR, louvem o nome do SENHOR.
- 2
Bendito seja o nome do SENHOR, desde agora e para sempre.
- 3
Desde o nascer do sol até o seu poente, seja louvado o nome do SENHOR.
- 4
O SENHOR está exaltado acima de todas as nações, e a sua glória acima dos céus.
- 5
Quem é como o SENHOR, o nosso Deus, que tem o seu trono nas alturas,
- 6
que se inclina para ver o que há nos céus e na terra?
- 7
Ele levanta o pobre do pó, e ergue o necessitado do monte de cinzas,
- 8
para assentá-lo com os príncipes, sim, com os príncipes do seu povo.
- 9
Ele estabelece a mulher estéril em seu lar como uma alegre mãe de filhos. Louvem ao SENHOR!
- 1
Aleluya. ALABAD, siervos de Jehová, alabad el nombre de Jehová.
- 2
Sea el nombre de Jehová bendito, desde ahora y para siempre.
- 3
Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, sea alabado el nombre de Jehová.
- 4
Alto sobre todas las naciones es Jehová; sobre los cielos su gloria.
- 5
¿Quién como Jehová nuestro Dios, que ha enaltecido su habitación,
- 6
Que se humilla á mirar en el cielo y en la tierra?
- 7
El levanta del polvo al pobre, y al menesteroso alza del estiércol,
- 8
Para hacerlos sentar con los príncipes, con los príncipes de su pueblo.
- 9
El hace habitar en familia á la estéril, gozosa en ser madre de hijos. Aleluya.
O Deus que se inclina para ver
O eixo está nos versículos 5-6: Deus tem o seu trono nas alturas e, ainda assim, "se inclina para ver" os céus e a terra. Daqui brotam duas inversões (v.7-9): o pobre assentado com os príncipes e a mulher estéril feita alegre mãe. Ambas retomam o cântico de Ana em 1 Samuel 2.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/113/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.