WPB
Salmos 115
Nasce do escárnio das nações: "Onde está o Deus deles?" O salmo recusa o mérito próprio ("Não a nós, SENHOR") e devolve o escárnio aos deuses dos zombadores, ídolos com boca que não falam. Caminha para um triplo apelo a confiar.
- 1
Não a nós, SENHOR, não a nós, mas dá glória ao teu nome, por causa do teu amor leal e por causa da tua verdade.
- 2
Por que as nações diriam: “Onde está o Deus deles, agora?”
- 3
Mas o nosso Deus está nos céus. Ele faz tudo o que lhe agrada.
- 4
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
- 5
Têm boca, mas não falam. Têm olhos, mas não veem.
- 6
Têm ouvidos, mas não ouvem. Têm nariz, mas não cheiram.
- 7
Têm mãos, mas não sentem. Têm pés, mas não andam, nem falam pela sua garganta.
- 8
Aqueles que os fazem serão como eles; sim, todos os que neles confiam.
- 9
Israel, confie no SENHOR! Ele é o seu auxílio e o seu escudo.
- 10
Casa de Arão, confie no SENHOR! Ele é o seu auxílio e o seu escudo.
- 11
Vocês que temem ao SENHOR, confiem no SENHOR! Ele é o seu auxílio e o seu escudo.
- 12
O SENHOR se lembra de nós. Ele nos abençoará. Ele abençoará a casa de Israel. Ele abençoará a casa de Arão.
- 13
Ele abençoará os que temem ao SENHOR, tanto os pequenos quanto os grandes.
- 14
Que o SENHOR os multiplique mais e mais, vocês e os seus filhos.
- 15
Benditos sejam vocês pelo SENHOR, que fez o céu e a terra.
- 16
Os céus são os céus do SENHOR, mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
- 17
Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio,
- 18
mas nós bendiremos ao SENHOR, desde agora e para sempre. Louvem ao SENHOR!
- 1
NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, sino á tu nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.
- 2
Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios?
- 3
Y nuestro Dios está en los cielos: todo lo que quiso ha hecho.
- 4
Sus ídolos son plata y oro, obra de manos de hombres.
- 5
Tienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán;
- 6
Orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán;
- 7
Manos tienen, mas no palparán; tienen pies, mas no andarán; no hablarán con su garganta.
- 8
Como ellos son los que los hacen; cualquiera que en ellos confía.
- 9
Oh Israel, confía en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
- 10
Casa de Aarón, confiad en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
- 11
Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
- 12
Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: bendecirá á la casa de Israel; bendecirá á la casa de Aarón.
- 13
Bendecirá á los que temen á Jehová; á chicos y á grandes.
- 14
Acrecentará Jehová bendición sobre vosotros; sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
- 15
Benditos vosotros de Jehová, que hizo los cielos y la tierra.
- 16
Los cielos son los cielos de Jehová: y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
- 17
No alabarán los muertos á JAH, ni cuantos descienden al silencio;
- 18
Mas nosotros bendeciremos á JAH, desde ahora para siempre. Aleluya.
Tornamo-nos aquilo que adoramos
Os versículos 4-7 enumeram os sentidos mortos do ídolo, e o v.8 desfere o golpe: os que os fazem "serão como eles". Perante isto, três grupos são chamados pelo nome a confiar no SENHOR (v.9-11): Israel, a casa de Arão e os que o temem. O contraste entre as estátuas sem vida e o Deus vivo, que "faz tudo o que lhe agrada" (v.3), move o poema.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/115/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.