WPB
Salmos 45
Canto de casamento real e único salmo escrito de forma explícita como presente de um poeta a um rei. A primeira metade louva o esposo guerreiro; a segunda dirige-se à noiva e pede-lhe que esqueça a casa do pai e entre no palácio. Repara no momento em que o canto deixa de descrever o rei e lhe fala como se fosse divino, para depois regressar à procissão bem humana da princesa vestida de ouro de Ofir.
- 1
Meu coração transborda com um tema nobre. Recito os meus versos para o rei. Minha língua é como a pena de um escritor habilidoso.
- 2
Você é o mais excelente dos filhos dos homens. A graça ungiu os seus lábios, portanto, Deus o abençoou para sempre.
- 3
Cinja a sua espada à coxa, ó poderoso, em seu esplendor e sua majestade.
- 4
Em sua majestade, cavalgue vitoriosamente em favor da verdade, da humildade e da justiça. Que a sua mão direita exiba feitos temíveis.
- 5
Suas flechas são afiadas. As nações caem debaixo de você, com flechas no coração dos inimigos do rei.
- 6
O seu trono, ó Deus, é para todo o sempre. Um cetro de equidade é o cetro do seu reino.
- 7
Você amou a justiça e odiou a impiedade. Portanto Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria acima dos seus companheiros.
- 8
Todas as suas vestes cheiram a mirra, aloés e cássia. Dos palácios de marfim, instrumentos de cordas o alegraram.
- 9
Filhas de reis estão entre as suas mulheres de honra. À sua direita está a rainha, com ouro de Ofir.
- 10
Ouça, filha, considere e incline o seu ouvido. Esqueça o seu próprio povo e também a casa do seu pai.
- 11
Assim o rei desejará a sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
- 12
A filha de Tiro vem com um presente. Os ricos entre o povo imploram o seu favor.
- 13
A princesa em seus aposentos é toda gloriosa. Suas roupas são entretecidas com ouro.
- 14
Ela será levada ao rei em roupas bordadas. As virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas a você.
- 15
Com alegria e regozijo elas serão levadas. Elas entrarão no palácio do rei.
- 16
Seus filhos tomarão o lugar dos seus pais. Você os fará príncipes em toda a terra.
- 17
Farei com que o seu nome seja lembrado em todas as gerações. Portanto, os povos lhe darão graças para todo o sempre.
- 1
My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
- 2
You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
- 3
Strap your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty.
- 4
In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
- 5
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
- 6
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
- 7
You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
- 8
All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
- 9
Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
- 10
Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
- 11
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
- 12
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
- 13
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
- 14
She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
- 15
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
- 16
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
- 17
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
Quando ao rei se chama Deus
O versículo 6 surpreende ao dirigir-se ao próprio trono como eterno, linguagem que ultrapassa a lisonja habitual da corte e que a carta aos Hebreus viria a aplicar ao Messias.
Ainda assim, o versículo 7 distingue logo Deus, o teu Deus, que unge o rei acima dos seus companheiros, mantendo à vista o governante humano mesmo no ponto mais alto do poema.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/45/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.