WPB
Salmos 57
A refugiar-se "à sombra das tuas asas" até passar a calamidade, quem fala está cercado entre leões, homens cujos dentes são lanças e flechas e cuja língua é espada afiada. Clama ao Deus Altíssimo que lhe envie socorro do céu. Depois o ânimo ergue-se. Os inimigos caem no fosso que cavaram, e um coração firme irrompe em canto: "Desperta, ó glória minha! Despertai, alaúde e harpa! Despertarei a aurora." Um refrão sobre Deus exaltado acima dos céus emoldura todo o salmo.
- 1
Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, pois a minha alma se refugia em ti. Sim, à sombra das tuas asas, eu me refugiarei, até que o desastre tenha passado.
- 2
Eu clamo ao Deus Altíssimo, ao Deus que realiza os meus pedidos por mim.
- 3
Ele enviará dos céus, e me salvará, ele repreende aquele que me persegue. Selá. Deus enviará a sua bondade e a sua verdade.
- 4
A minha alma está entre leões. Eu me deito entre aqueles que estão em chamas, sim, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua, uma espada afiada.
- 5
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus! Que a tua glória esteja sobre toda a terra!
- 6
Eles prepararam uma rede para os meus passos. A minha alma está abatida. Eles cavaram uma cova diante de mim. Eles mesmos caíram no meio dela. Selá.
- 7
O meu coração está firme, ó Deus. O meu coração está firme. Eu cantarei, sim, cantarei louvores.
- 8
Desperta, minha glória! Despertem, alaúde e harpa! Eu despertarei a alvorada.
- 9
Eu te darei graças, Senhor, entre os povos. Eu cantarei louvores a ti entre as nações.
- 10
Pois a tua grande bondade alcança os céus, e a tua verdade, até as nuvens.
- 11
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus. Que a tua glória esteja sobre toda a terra.
- 1
Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.
- 2
I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me.
- 3
He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.
- 4
My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
- 5
Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth!
- 6
They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the middle of it themselves. Selah.
- 7
My heart is steadfast, God. My heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.
- 8
Wake up, my glory! Wake up, lute and harp! I will wake up the dawn.
- 9
I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.
- 10
For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
- 11
Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
Da caverna à aurora
O mesmo refrão abre e fecha a segunda metade (versículos 5 e 11): "Sê exaltado acima dos céus, ó Deus! Seja a tua glória sobre toda a terra." Entre eles, o salmo passa do terror ao louvor de forma tão completa que o cantor quer despertar a própria aurora. A tradição situa-o na caverna onde David se escondeu, o que explica a imagem de refúgio enquanto os inimigos espreitam lá fora.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/57/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.