WPB
Salmos 6
Tradicionalmente o primeiro dos salmos penitenciais, é um clamor a partir da doença e da exaustão. O pedido não é ser repreendido com furor, mas ser curado, porque o corpo desfalece e os ossos estão perturbados (vv.1-2). O "até quando?" sem resposta do versículo 3 carrega toda a dor da oração.
- 1
SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me disciplines no teu furor.
- 2
Tem misericórdia de mim, SENHOR, pois estou fraco. SENHOR, cura-me, pois os meus ossos estão abalados.
- 3
A minha alma também está em grande angústia. Mas tu, SENHOR — até quando?
- 4
Volta-te, SENHOR. Livra a minha alma, e salva-me por causa do teu amor leal.
- 5
Pois na morte não há lembrança de ti. No Seol, quem te dará graças?
- 6
Estou cansado do meu gemido. Todas as noites inundo a minha cama. Encharco o meu leito com as minhas lágrimas.
- 7
O meu olho se consome de tristeza. Ele envelhece por causa de todos os meus adversários.
- 8
Afastem-se de mim, todos vocês que praticam a iniquidade, pois o SENHOR ouviu a voz do meu choro.
- 9
O SENHOR ouviu a minha súplica. O SENHOR aceita a minha oração.
- 10
Que todos os meus inimigos fiquem envergonhados e apavorados. Eles recuarão; de repente, serão desonrados.
- 1
LORD, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
- 2
Have mercy on me, LORD, for I am faint. LORD, heal me, for my bones are troubled.
- 3
My soul is also in great anguish. But you, LORD—how long?
- 4
Return, LORD. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
- 5
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
- 6
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
- 7
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
- 8
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
- 9
The LORD has heard my supplication. The LORD accepts my prayer.
- 10
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
Do leito inundado à viragem repentina
O poema ensopa-se de dor: todas as noites inunda o leito, rega o estrado com lágrimas, o olho consome-se (vv.6-7). Depois vira de repente: quem ora subitamente sabe que o Senhor ouviu o seu choro e aceita a sua oração (vv.8-9), e despede os inimigos que serão eles próprios envergonhados. Um único versículo converte a tristeza em certeza.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por defeito e abra apenas quando quiser mais contexto.
Partilhe um pequeno excerto via:
/pt-PT/wpb/salmos/6/16-18
Ou use o Criador de link de passagem.