WEB
1 Samuel 5
Read the full chapter first. Use the links below to keep moving through the surrounding book and related editorial pages.
- 1
Now the Philistines had taken God’s ark, and they brought it from Ebenezer to Ashdod.
- 2
The Philistines took God’s ark, and brought it into the house of Dagon and set it by Dagon.
- 3
When the people of Ashdod arose early on the next day, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the LORD’s ark. They took Dagon and set him in his place again.
- 4
When they arose early on the following morning, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the LORD’s ark; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off on the threshold. Only Dagon’s torso was intact.
- 5
Therefore neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon’s house step on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
- 6
But the LORD’s hand was heavy on the people of Ashdod, and he destroyed them and struck them with tumors, even Ashdod and its borders.
- 7
When the men of Ashdod saw that it was so, they said, “The ark of the God of Israel shall not stay with us, for his hand is severe on us and on Dagon our god.”
- 8
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “What shall we do with the ark of the God of Israel?” They answered, “Let the ark of the God of Israel be carried over to Gath.” They carried the ark of the God of Israel there.
- 9
It was so, that after they had carried it there, the LORD’s hand was against the city with a very great confusion; and he struck the men of the city, both small and great, so that tumors broke out on them.
- 10
So they sent God’s ark to Ekron. As God’s ark came to Ekron, the Ekronites cried out, saying, “They have brought the ark of the God of Israel here to us, to kill us and our people.”
- 11
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, “Send the ark of the God of Israel away, and let it go again to its own place, that it not kill us and our people.” For there was a deadly panic throughout all the city. The hand of God was very heavy there.
- 12
The men who didn’t die were struck with the tumors; and the cry of the city went up to heaven.
- 1
Os filisteus tomaram a arca de Deus e a levaram de Ebenézer para Asdode.
- 2
Os filisteus pegaram a arca de Deus, levaram-na para o templo de Dagom e a colocaram ao lado de Dagom.
- 3
Quando o povo de Asdode se levantou cedo no dia seguinte, eis que Dagom estava caído com o rosto em terra diante da arca do SENHOR. Eles pegaram Dagom e o colocaram novamente no seu lugar.
- 4
Quando se levantaram cedo na manhã seguinte, eis que Dagom estava caído com o rosto em terra diante da arca do SENHOR; a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos estavam cortadas sobre a soleira. Somente o tronco de Dagom permaneceu intacto.
- 5
Por isso, nem os sacerdotes de Dagom, nem qualquer um que entre no templo de Dagom pisa na soleira de Dagom em Asdode, até o dia de hoje.
- 6
Mas a mão do SENHOR pesou sobre o povo de Asdode, e ele os destruiu e os feriu com tumores, tanto em Asdode como nos seus territórios.
- 7
Quando os homens de Asdode viram isso, disseram: “A arca do Deus de Israel não ficará conosco, pois a mão dele pesa sobre nós e sobre Dagom, o nosso deus.”
- 8
Então mandaram reunir todos os governantes dos filisteus, e perguntaram: “O que faremos com a arca do Deus de Israel?” Eles responderam: “Levem a arca do Deus de Israel para Gate.” E levaram para lá a arca do Deus de Israel.
- 9
Aconteceu que, depois que a levaram para lá, a mão do SENHOR veio contra a cidade, causando grande pânico; ele feriu os homens da cidade, desde os pequenos até os grandes, de modo que tumores estouraram neles.
- 10
Então enviaram a arca de Deus para Ecrom. Quando a arca de Deus chegou a Ecrom, os ecronitas clamaram, dizendo: “Trouxeram a arca do Deus de Israel para nós, para matar a nós e ao nosso povo.”
- 11
Por isso mandaram reunir todos os governantes dos filisteus, e disseram: “Mandem embora a arca do Deus de Israel, e que ela volte para o seu lugar, para que não mate a nós e ao nosso povo.” Pois havia pânico mortal em toda a cidade. A mão de Deus pesava muito ali.
- 12
Os homens que não morreram foram atingidos pelos tumores, e o clamor da cidade subiu aos céus.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/1-samuel/5/16-18
Or use the Passage link builder.