WEB
Genesis 22
God tests Abraham: take Isaac, the son just given, and offer him on a mountain in Moriah. Three silent days of travel end with Isaac carrying the wood and asking the question, "where is the lamb?" (v.7). Abraham builds the altar and binds him. The knife is raised when the angel stops him; a ram caught in a thicket dies instead. Abraham names the place "The LORD Will Provide," and the oath that follows multiplies his offspring like the stars. A short genealogy at the end quietly introduces Rebekah.
- 1
After these things, God tested Abraham, and said to him, “Abraham!” He said, “Here I am.”
- 2
He said, “Now take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go into the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.”
- 3
Abraham rose early in the morning, and saddled his donkey; and took two of his young men with him, and Isaac his son. He split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.
- 4
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.
- 5
Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey. The boy and I will go over there. We will worship, and come back to you.”
- 6
Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. He took in his hand the fire and the knife. They both went together.
- 7
Isaac spoke to Abraham his father, and said, “My father?” He said, “Here I am, my son.” He said, “Here is the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?”
- 8
Abraham said, “God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son.” So they both went together.
- 9
They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.
- 10
Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son.
- 11
The LORD’s angel called to him out of the sky, and said, “Abraham, Abraham!” He said, “Here I am.”
- 12
He said, “Don’t lay your hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me.”
- 13
Abraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.
- 14
Abraham called the name of that place “The LORD Will Provide”. As it is said to this day, “On the LORD’s mountain, it will be provided.”
- 15
The LORD’s angel called to Abraham a second time out of the sky,
- 16
and said, “‘I have sworn by myself,’ says the LORD, ‘because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,
- 17
that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.
- 18
All the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.’”
- 19
So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba. Abraham lived at Beersheba.
- 20
After these things, Abraham was told, “Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor:
- 21
Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
- 22
Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.”
- 23
Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.
- 24
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
- 1
Depois destas coisas, Deus provou Abraão, e lhe disse: “Abraão!” Ele disse: “Eis-me aqui.”
- 2
Ele disse: “Tome agora seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama, e vá para a terra de Moriá. Ofereça-o ali como holocausto sobre um dos montes que eu lhe disser.”
- 3
Abraão levantou-se de madrugada, selou seu jumento, e levou consigo dois de seus moços, e Isaque, seu filho. Ele rachou a lenha para o holocausto, levantou-se e foi para o lugar do qual Deus lhe tinha falado.
- 4
No terceiro dia, Abraão levantou os olhos e viu o lugar de longe.
- 5
Abraão disse aos seus moços: “Fiquem aqui com o jumento. O rapaz e eu iremos até lá. Nós adoraremos e voltaremos para vocês.”
- 6
Abraão pegou a lenha do holocausto e a colocou sobre Isaque, seu filho. Ele pegou em sua mão o fogo e a faca. E os dois foram juntos.
- 7
Isaque falou a Abraão, seu pai, e disse: “Meu pai?” Ele disse: “Eis-me aqui, meu filho.” Ele disse: “Aqui estão o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?”
- 8
Abraão disse: “Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho.” Assim, os dois foram juntos.
- 9
Eles chegaram ao lugar do qual Deus lhe tinha falado. Abraão construiu ali o altar, arrumou a lenha, amarrou Isaque, seu filho, e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
- 10
Abraão estendeu a mão e pegou a faca para matar seu filho.
- 11
O anjo do SENHOR o chamou do céu, e disse: “Abraão, Abraão!” Ele disse: “Eis-me aqui.”
- 12
Ele disse: “Não estenda a mão sobre o rapaz nem lhe faça nada. Pois agora sei que você teme a Deus, visto que não me negou seu filho, seu único filho.”
- 13
Abraão levantou os olhos, olhou, e viu que atrás dele havia um carneiro preso pelos chifres em um arbusto. Abraão foi, pegou o carneiro e o ofereceu como holocausto em lugar de seu filho.
- 14
Abraão chamou o nome daquele lugar de “O SENHOR Proverá”. Como se diz até o dia de hoje: “No monte do SENHOR se proverá.”
- 15
O anjo do SENHOR chamou a Abraão pela segunda vez do céu,
- 16
e disse: “'Jurei por mim mesmo', diz o SENHOR, 'porquanto você fez isso, e não me negou seu filho, seu único filho,
- 17
que eu o abençoarei grandemente, e multiplicarei grandemente a sua descendência como as estrelas dos céus, e como a areia que está na praia do mar. A sua descendência possuirá a porta dos seus inimigos.
- 18
Todas as nações da terra serão abençoadas por meio da sua descendência, porque você obedeceu à minha voz.'”
- 19
Então Abraão voltou aos seus moços, e eles se levantaram e foram juntos para Berseba. E Abraão habitou em Berseba.
- 20
Depois destas coisas, foi dito a Abraão: “Eis que Milca também deu filhos ao seu irmão Naor:
- 21
Uz, o seu primogênito, Buz, o seu irmão, Quemuel, pai de Arã,
- 22
Quésede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel.”
- 23
Betuel gerou a Rebeca. Estes oito Milca deu à luz a Naor, irmão de Abraão.
- 24
A sua concubina, cujo nome era Reumá, também deu à luz a Teba, Gaã, Taás e Maaca.
The provided ram
Abraham's answer to Isaac, "God will provide himself the lamb" (v.8), turns out literally true, but as a ram, not the boy. The substitution is the chapter's hinge, and the place-name preserves it for later readers.
Only here does the oath become unconditional, sworn by God himself "because you have done this" (v.16), with the blessing of all nations now resting on Abraham's obedience.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/genesis/22/16-18
Or use the Passage link builder.