WEB
Genesis 37
The Joseph narrative opens. At seventeen he brings a bad report of his brothers, wears the coat his father Israel gives him, and dreams of sheaves and stars bowing to him. The hatred this breeds ends with him sold to traders bound for Egypt.
- 1
Jacob lived in the land of his father’s travels, in the land of Canaan.
- 2
This is the history of the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers. He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. Joseph brought an evil report of them to their father.
- 3
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a tunic of many colors.
- 4
His brothers saw that their father loved him more than all his brothers, and they hated him, and couldn’t speak peaceably to him.
- 5
Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him all the more.
- 6
He said to them, “Please hear this dream which I have dreamed:
- 7
for behold, we were binding sheaves in the field, and behold, my sheaf arose and also stood upright; and behold, your sheaves came around, and bowed down to my sheaf.”
- 8
His brothers asked him, “Will you indeed reign over us? Will you indeed have dominion over us?” They hated him all the more for his dreams and for his words.
- 9
He dreamed yet another dream, and told it to his brothers, and said, “Behold, I have dreamed yet another dream: and behold, the sun and the moon and eleven stars bowed down to me.”
- 10
He told it to his father and to his brothers. His father rebuked him, and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves down to the earth before you?”
- 11
His brothers envied him, but his father kept this saying in mind.
- 12
His brothers went to feed their father’s flock in Shechem.
- 13
Israel said to Joseph, “Aren’t your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” He said to him, “Here I am.”
- 14
He said to him, “Go now, see whether it is well with your brothers, and well with the flock; and bring me word again.” So he sent him out of the valley of Hebron, and he came to Shechem.
- 15
A certain man found him, and behold, he was wandering in the field. The man asked him, “What are you looking for?”
- 16
He said, “I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock.”
- 17
The man said, “They have left here, for I heard them say, ‘Let’s go to Dothan.’” Joseph went after his brothers, and found them in Dothan.
- 18
They saw him afar off, and before he came near to them, they conspired against him to kill him.
- 19
They said to one another, “Behold, this dreamer comes.
- 20
Come now therefore, and let’s kill him, and cast him into one of the pits, and we will say, ‘An evil animal has devoured him.’ We will see what will become of his dreams.”
- 21
Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, “Let’s not take his life.”
- 22
Reuben said to them, “Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him”—that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
- 23
When Joseph came to his brothers, they stripped Joseph of his tunic, the tunic of many colors that was on him;
- 24
and they took him, and threw him into the pit. The pit was empty. There was no water in it.
- 25
They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
- 26
Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
- 27
Come, and let’s sell him to the Ishmaelites, and not let our hand be on him; for he is our brother, our flesh.” His brothers listened to him.
- 28
Midianites who were merchants passed by, and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. The merchants brought Joseph into Egypt.
- 29
Reuben returned to the pit, and saw that Joseph wasn’t in the pit; and he tore his clothes.
- 30
He returned to his brothers, and said, “The child is no more; and I, where will I go?”
- 31
They took Joseph’s tunic, and killed a male goat, and dipped the tunic in the blood.
- 32
They took the tunic of many colors, and they brought it to their father, and said, “We have found this. Examine it, now, and see if it is your son’s tunic or not.”
- 33
He recognized it, and said, “It is my son’s tunic. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces.”
- 34
Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.
- 35
All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, “For I will go down to Sheol to my son, mourning.” His father wept for him.
- 36
The Midianites sold him into Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh’s, the captain of the guard.
- 1
Jacó viveu na terra das peregrinações de seu pai, na terra de Canaã.
- 2
Esta é a história das gerações de Jacó. José, tendo dezessete anos de idade, apascentava o rebanho com seus irmãos. Ele era um jovem com os filhos de Bila e Zilpa, mulheres de seu pai. José trazia a seu pai um mau relatório sobre eles.
- 3
Ora, Israel amava mais a José do que a todos os seus filhos, porque era o filho da sua velhice; e fez para ele uma túnica de muitas cores.
- 4
Seus irmãos viram que o pai o amava mais do que a todos os seus irmãos, e o odiaram, e não conseguiam falar pacificamente com ele.
- 5
José teve um sonho, e o contou aos seus irmãos, e eles o odiaram ainda mais.
- 6
Ele lhes disse: “Por favor, ouçam este sonho que tive:
- 7
pois eis que estávamos amarrando feixes no campo, e eis que o meu feixe se levantou e ficou em pé; e eis que os feixes de vocês se colocaram ao redor e se curvaram diante do meu feixe.”
- 8
Seus irmãos lhe perguntaram: “Você reinará de fato sobre nós? Você de fato terá domínio sobre nós?” Eles o odiaram ainda mais por causa dos seus sonhos e das suas palavras.
- 9
Ele teve ainda outro sonho, e o contou aos seus irmãos, e disse: “Eis que tive ainda outro sonho: e eis que o sol, a lua e onze estrelas se curvaram diante de mim.”
- 10
Ele o contou a seu pai e a seus irmãos. Seu pai o repreendeu, e lhe disse: “Que sonho é este que você teve? Acaso eu, sua mãe e seus irmãos viremos de fato a nos curvar até a terra diante de você?”
- 11
Seus irmãos tiveram inveja dele, mas seu pai guardou este assunto em mente.
- 12
Seus irmãos foram apascentar o rebanho de seu pai em Siquém.
- 13
Israel disse a José: “Seus irmãos não estão apascentando o rebanho em Siquém? Venha, e eu o enviarei a eles.” Ele lhe respondeu: “Eis-me aqui.”
- 14
Ele lhe disse: “Vá agora, veja se está tudo bem com seus irmãos e com o rebanho; e traga-me notícias.” Assim, ele o enviou do vale de Hebrom, e ele chegou a Siquém.
- 15
Um certo homem o encontrou, e eis que ele estava vagando pelo campo. O homem lhe perguntou: “O que você está procurando?”
- 16
Ele disse: “Estou procurando meus irmãos. Diga-me, por favor, onde eles estão apascentando o rebanho.”
- 17
O homem disse: “Eles partiram daqui, pois os ouvi dizer: 'Vamos para Dotã'.” José foi atrás de seus irmãos e os encontrou em Dotã.
- 18
Eles o viram de longe e, antes que ele se aproximasse deles, conspiraram contra ele para matá-lo.
- 19
Disseram uns aos outros: “Eis que lá vem o sonhador.
- 20
Venham, pois, agora, e vamos matá-lo, e jogá-lo em uma das cisternas, e diremos: 'Um animal feroz o devorou.' Veremos o que será dos seus sonhos.”
- 21
Rúben ouviu isso e o livrou das mãos deles, dizendo: “Não tiremos a sua vida.”
- 22
Rúben lhes disse: “Não derramem sangue. Joguem-no nesta cisterna que está no deserto, mas não coloquem as mãos nele” —para que pudesse livrá-lo das mãos deles e devolvê-lo a seu pai.
- 23
Quando José chegou aos seus irmãos, eles despojaram José de sua túnica, a túnica de muitas cores que ele vestia;
- 24
e o pegaram, e o jogaram na cisterna. A cisterna estava vazia. Não havia água nela.
- 25
Eles se sentaram para comer pão, e levantaram os olhos e olharam, e viram uma caravana de ismaelitas vindo de Gileade, com seus camelos carregando especiarias, bálsamo e mirra, descendo para levá-los ao Egito.
- 26
Judá disse a seus irmãos: “Que proveito haverá se matarmos nosso irmão e ocultarmos o seu sangue?
- 27
Venham, e vamos vendê-lo aos ismaelitas, e não deixemos que a nossa mão esteja sobre ele; pois ele é nosso irmão, nossa carne.” Seus irmãos o ouviram.
- 28
Passavam por ali mercadores midianitas, e eles puxaram e tiraram José da cisterna, e venderam José aos ismaelitas por vinte peças de prata. Os mercadores levaram José para o Egito.
- 29
Rúben voltou à cisterna, e viu que José não estava na cisterna; e rasgou as suas roupas.
- 30
Ele voltou a seus irmãos, e disse: “O menino não está mais lá; e eu, para onde irei?”
- 31
Eles pegaram a túnica de José, mataram um bode, e mergulharam a túnica no sangue.
- 32
Eles pegaram a túnica de muitas cores, a levaram a seu pai, e disseram: “Encontramos isto. Examine-a, agora, e veja se é a túnica do seu filho ou não.”
- 33
Ele a reconheceu, e disse: “É a túnica do meu filho. Um animal feroz o devorou. Sem dúvida, José foi despedaçado.”
- 34
Jacó rasgou as suas roupas, colocou pano de saco na cintura, e lamentou por seu filho muitos dias.
- 35
Todos os seus filhos e todas as suas filhas se levantaram para consolá-lo, mas ele recusou ser consolado. Ele disse: “Pois descerei ao Seol até o meu filho, lamentando.” Seu pai chorou por ele.
- 36
Os midianitas o venderam no Egito a Potifar, um oficial do Faraó, o capitão da guarda.
Two brothers try to intervene
Reuben argues against killing and means to rescue Joseph later from the pit; Judah proposes selling him instead (vv.21-27). Both deflect murder, neither restores him — and Reuben returns to find the pit empty.
The chapter ends on a cruel echo: the brothers dip the coat in goat's blood, and Jacob, who once deceived his own father with a goat, is now deceived by his sons. He refuses comfort, vowing to mourn down to Sheol (v.35).
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/genesis/37/16-18
Or use the Passage link builder.