WEB
Jeremiah 12
Read the full chapter first. Use the links below to keep moving through the surrounding book and related editorial pages.
- 1
You are righteous, LORD, when I contend with you; yet I would like to plead a case with you. Why does the way of the wicked prosper? Why are they all at ease who deal very treacherously?
- 2
You have planted them. Yes, they have taken root. They grow. Yes, they produce fruit. You are near in their mouth, and far from their heart.
- 3
But you, LORD, know me. You see me, and test my heart toward you. Pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
- 4
How long will the land mourn, and the herbs of the whole country wither? Because of the wickedness of those who dwell therein, the animals and birds are consumed; because they said, “He won’t see our latter end.”
- 5
“If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how can you contend with horses? Though in a land of peace you are secure, yet how will you do in the pride of the Jordan?
- 6
For even your brothers, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you! Even they have cried aloud after you! Don’t believe them, though they speak beautiful words to you.
- 7
“I have forsaken my house. I have cast off my heritage. I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
- 8
My heritage has become to me as a lion in the forest. She has uttered her voice against me. Therefore I have hated her.
- 9
Is my heritage to me as a speckled bird of prey? Are the birds of prey against her all around? Go, assemble all the animals of the field. Bring them to devour.
- 10
Many shepherds have destroyed my vineyard. They have trodden my portion under foot. They have made my pleasant portion a desolate wilderness.
- 11
They have made it a desolation. It mourns to me, being desolate. The whole land is made desolate, because no one cares.
- 12
Destroyers have come on all the bare heights in the wilderness; for the sword of the LORD devours from the one end of the land even to the other end of the land. No flesh has peace.
- 13
They have sown wheat, and have reaped thorns. They have exhausted themselves, and profit nothing. You will be ashamed of your fruits, because of the LORD’s fierce anger.”
- 14
The LORD says, “Concerning all my evil neighbors, who touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.
- 15
It will happen that after I have plucked them up, I will return and have compassion on them. I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
- 16
It will happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, ‘As the LORD lives;’ even as they taught my people to swear by Baal, then they will be built up in the middle of my people.
- 17
But if they will not hear, then I will pluck up that nation, plucking up and destroying it,” says the LORD.
- 1
Tu és justo, SENHOR, quando argumento contigo; contudo, eu gostaria de pleitear uma causa contigo. Por que o caminho dos ímpios prospera? Por que vivem tranquilos todos os que agem com grande traição?
- 2
Tu os plantaste. Sim, eles criaram raízes. Eles crescem. Sim, eles produzem frutos. Tu estás perto na boca deles, mas longe do coração deles.
- 3
Mas tu, SENHOR, me conheces. Tu me vês, e provas o meu coração para contigo. Arraste-os como ovelhas para o matadouro, e separe-os para o dia da matança.
- 4
Até quando a terra lamentará, e a erva de todo o campo secará? Por causa da maldade dos que nela habitam, os animais e as aves são consumidos; porque eles disseram: “Ele não verá o nosso fim.”
- 5
“Se você correu com os que vão a pé, e eles o cansaram, então como você poderá competir com os cavalos? Embora você esteja seguro numa terra de paz, como você fará nas matas do Jordão?
- 6
Pois até mesmo os seus irmãos, e a casa do seu pai, até eles agiram traiçoeiramente com você! Até eles gritaram alto atrás de você! Não acredite neles, ainda que lhe digam belas palavras.
- 7
“Eu abandonei a minha casa. Eu rejeitei a minha herança. Eu entreguei a amada da minha alma nas mãos dos seus inimigos.
- 8
Minha herança tornou-se para mim como um leão na floresta. Ela levantou a sua voz contra mim. Por isso eu a odiei.
- 9
Acaso a minha herança é para mim como uma ave de rapina manchada? Estão as aves de rapina contra ela por todos os lados? Vão, reúnam todos os animais do campo. Tragam-nos para devorar.
- 10
Muitos pastores destruíram a minha vinha. Eles pisaram a minha porção debaixo dos pés. Eles fizeram da minha porção agradável um deserto desolado.
- 11
Eles a tornaram em desolação. Ela lamenta diante de mim, estando desolada. Toda a terra está desolada, porque ninguém se importa.
- 12
Destruidores vieram sobre todas as colinas estéreis no deserto; pois a espada do SENHOR devora desde uma extremidade da terra até a outra extremidade da terra. Nenhuma carne tem paz.
- 13
Eles semearam trigo, e colheram espinhos. Eles se esgotaram, e não lucraram nada. Vocês se envergonharão dos seus frutos, por causa da ira ardente do SENHOR.”
- 14
O SENHOR diz: “A respeito de todos os meus maus vizinhos, que tocam na herança que fiz o meu povo Israel herdar: Eis que eu os arrancarei da sua terra, e arrancarei a casa de Judá do meio deles.
- 15
Acontecerá que, depois de eu os ter arrancado, voltarei e terei compaixão deles. Eu os trarei de volta, cada um para a sua herança, e cada um para a sua terra.
- 16
Acontecerá que, se eles diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, para jurarem pelo meu nome: ‘Como vive o SENHOR’; assim como ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então eles serão edificados no meio do meu povo.
- 17
Mas se eles não ouvirem, então eu arrancarei aquela nação, arrancando-a e destruindo-a”, diz o SENHOR.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/jeremiah/12/16-18
Or use the Passage link builder.