WEB
Job 6
Read the full chapter first. Use the links below to keep moving through the surrounding book and related editorial pages.
- 1
Then Job answered,
- 2
“Oh that my anguish were weighed, and all my calamity laid in the balances!
- 3
For now it would be heavier than the sand of the seas, therefore my words have been rash.
- 4
For the arrows of the Almighty are within me. My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.
- 5
Does the wild donkey bray when he has grass? Or does the ox low over his fodder?
- 6
Can that which has no flavor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
- 7
My soul refuses to touch them. They are as loathsome food to me.
- 8
“Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for,
- 9
even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
- 10
Let it still be my consolation, yes, let me exult in pain that doesn’t spare, that I have not denied the words of the Holy One.
- 11
What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?
- 12
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of bronze?
- 13
Isn’t it that I have no help in me, that wisdom is driven away from me?
- 14
“To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty.
- 15
My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away;
- 16
which are black by reason of the ice, in which the snow hides itself.
- 17
In the dry season, they vanish. When it is hot, they are consumed out of their place.
- 18
The caravans that travel beside them turn away. They go up into the waste, and perish.
- 19
The caravans of Tema looked. The companies of Sheba waited for them.
- 20
They were distressed because they were confident. They came there, and were confounded.
- 21
For now you are nothing. You see a terror, and are afraid.
- 22
Did I ever say, ‘Give to me’? or, ‘Offer a present for me from your substance’?
- 23
or, ‘Deliver me from the adversary’s hand’? or, ‘Redeem me from the hand of the oppressors’?
- 24
“Teach me, and I will hold my peace. Cause me to understand my error.
- 25
How forcible are words of uprightness! But your reproof, what does it reprove?
- 26
Do you intend to reprove words, since the speeches of one who is desperate are as wind?
- 27
Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.
- 28
Now therefore be pleased to look at me, for surely I will not lie to your face.
- 29
Please return. Let there be no injustice. Yes, return again. My cause is righteous.
- 30
Is there injustice on my tongue? Can’t my taste discern mischievous things?
- 1
Então Jó respondeu:
- 2
“Ah, se a minha angústia fosse pesada, e toda a minha calamidade colocada na balança!
- 3
Pois agora seria mais pesada do que a areia dos mares; por isso as minhas palavras foram precipitadas.
- 4
Pois as flechas do Todo-Poderoso estão em mim. O meu espírito bebe o seu veneno. Os terrores de Deus se alinham contra mim.
- 5
Por acaso o jumento selvagem zurra quando tem capim? Ou o boi muge sobre a sua forragem?
- 6
Pode o que não tem sabor ser comido sem sal? Ou há algum gosto na clara do ovo?
- 7
A minha alma se recusa a tocá-los. Eles são para mim como comida repugnante.
- 8
“Ah, se eu pudesse ter o meu pedido atendido, que Deus me concedesse aquilo que eu tanto desejo;
- 9
que fosse do agrado de Deus me esmagar; que ele soltasse a sua mão e me eliminasse!
- 10
Que isso ainda seja a minha consolação, sim, que eu exulte na dor que não poupa, de que não neguei as palavras do Santo.
- 11
Qual é a minha força, para que eu espere? Qual é o meu fim, para que eu seja paciente?
- 12
É a minha força a força das pedras? Ou é a minha carne de bronze?
- 13
Não é verdade que não há ajuda em mim, e que a sabedoria foi afastada de mim?
- 14
“Àquele que está prestes a desfalecer, o seu amigo deveria mostrar bondade; mesmo àquele que abandona o temor do Todo-Poderoso.
- 15
Meus irmãos agiram de forma enganosa como um riacho, como o leito dos riachos que desaparecem;
- 16
que ficam escuros por causa do gelo, nos quais a neve se esconde.
- 17
Na estação seca, eles desaparecem. Quando faz calor, eles são consumidos do seu lugar.
- 18
As caravanas que viajam ao lado deles se desviam. Elas sobem para o deserto, e perecem.
- 19
As caravanas de Tema olharam. As companhias de Sabá esperaram por eles.
- 20
Ficaram angustiados porque estavam confiantes. Chegaram lá, e ficaram confundidos.
- 21
Pois agora vocês não são nada. Vocês veem um terror, e ficam com medo.
- 22
Por acaso eu disse alguma vez: ‘Deem-me algo’? ou: ‘Ofereçam-me um presente dos seus bens’?
- 23
ou: ‘Livrem-me da mão do adversário’? ou: ‘Resgatem-me da mão dos opressores’?
- 24
“Ensinem-me, e eu me calarei. Façam-me entender o meu erro.
- 25
Como são fortes as palavras de retidão! Mas a repreensão de vocês, o que ela repreende?
- 26
Vocês pretendem repreender palavras, sendo que os discursos de um desesperado são como o vento?
- 27
Sim, vocês até lançariam sortes sobre o órfão, e fariam comércio do seu amigo.
- 28
Agora, portanto, por favor, olhem para mim, pois certamente não mentirei na face de vocês.
- 29
Por favor, voltem atrás. Que não haja injustiça. Sim, voltem novamente. A minha causa é justa.
- 30
Há injustiça na minha língua? Não pode o meu paladar discernir coisas más?
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/job/6/16-18
Or use the Passage link builder.