WEB
John 8
Scribes and Pharisees drag a woman caught in adultery before Jesus to trap him; he stoops, writes on the ground, and disarms them with one line about the first stone. The accusers leave oldest first. The rest is a long temple confrontation. Jesus calls himself the light of the world, debates fatherhood and freedom with those who claim Abraham, and ends with a claim so charged they reach for stones.
- 1
but Jesus went to the Mount of Olives.
- 2
Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down and taught them.
- 3
The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,
- 4
they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
- 5
Now in our law, Moses commanded us to stone such women. What then do you say about her?”
- 6
They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.
- 7
But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin among you, let him throw the first stone at her.”
- 8
Again he stooped down and wrote on the ground with his finger.
- 9
They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.
- 10
Jesus, standing up, saw her and said, “Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?”
- 11
She said, “No one, Lord.” Jesus said, “Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more.”
- 12
Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”
- 13
The Pharisees therefore said to him, “You testify about yourself. Your testimony is not valid.”
- 14
Jesus answered them, “Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don’t know where I came from, or where I am going.
- 15
You judge according to the flesh. I judge no one.
- 16
Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
- 17
It’s also written in your law that the testimony of two people is valid.
- 18
I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.”
- 19
They said therefore to him, “Where is your Father?” Jesus answered, “You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also.”
- 20
Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
- 21
Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
- 22
The Jews therefore said, “Will he kill himself, because he says, ‘Where I am going, you can’t come’ ?”
- 23
He said to them, “You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
- 24
I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins.”
- 25
They said therefore to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Just what I have been saying to you from the beginning.
- 26
I have many things to speak and to judge concerning you. However, he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”
- 27
They didn’t understand that he spoke to them about the Father.
- 28
Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
- 29
He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
- 30
As he spoke these things, many believed in him.
- 31
Jesus therefore said to those Jews who had believed him, “If you remain in my word, then you are truly my disciples.
- 32
You will know the truth, and the truth will make you free.”
- 33
They answered him, “We are Abraham’s offspring, and have never been in bondage to anyone. How do you say, ‘You will be made free’ ?”
- 34
Jesus answered them, “Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
- 35
A bondservant doesn’t live in the house forever. A son remains forever.
- 36
If therefore the Son makes you free, you will be free indeed.
- 37
I know that you are Abraham’s offspring, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.
- 38
I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.”
- 39
They answered him, “Our father is Abraham.” Jesus said to them, “If you were Abraham’s children, you would do the works of Abraham.
- 40
But now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God. Abraham didn’t do this.
- 41
You do the works of your father.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father, God.”
- 42
Therefore Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven’t come of myself, but he sent me.
- 43
Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
- 44
You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.
- 45
But because I tell the truth, you don’t believe me.
- 46
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
- 47
He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”
- 48
Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
- 49
Jesus answered, “I don’t have a demon, but I honor my Father and you dishonor me.
- 50
But I don’t seek my own glory. There is one who seeks and judges.
- 51
Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.”
- 52
Then the Jews said to him, “Now we know that you have a demon. Abraham died, as did the prophets; and you say, ‘If a man keeps my word, he will never taste of death.’
- 53
Are you greater than our father Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”
- 54
Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God.
- 55
You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him and keep his word.
- 56
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
- 57
The Jews therefore said to him, “You are not yet fifty years old! Have you seen Abraham?”
- 58
Jesus said to them, “Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM. ”
- 59
Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple, having gone through the middle of them, and so passed by.
- 1
mas Jesus foi para o Monte das Oliveiras.
- 2
Ora, de madrugada, ele voltou ao templo, e todo o povo veio a ele. Ele se assentou e os ensinava.
- 3
Os escribas e os fariseus trouxeram uma mulher surpreendida em adultério. Tendo-a colocado no meio,
- 4
disseram-lhe: “Mestre, encontramos esta mulher em adultério, no próprio ato.
- 5
Ora, em nossa lei, Moisés nos ordenou apedrejar tais mulheres. O que, então, você diz sobre ela?”
- 6
Eles disseram isso para testá-lo, para que tivessem do que o acusar. Mas Jesus inclinou-se e escrevia na terra com o dedo.
- 7
Mas, como continuassem a interrogá-lo, ele ergueu os olhos e lhes disse: “Aquele que dentre vocês está sem pecado, que atire a primeira pedra nela.”
- 8
Novamente ele se inclinou e escrevia na terra com o dedo.
- 9
Eles, quando ouviram isso, sendo acusados por suas consciências, saíram um por um, começando pelos mais velhos, até os últimos. Jesus foi deixado sozinho com a mulher onde ela estava, no meio.
- 10
Jesus, levantando-se, viu-a e disse: “Mulher, onde estão os seus acusadores? Ninguém a condenou?”
- 11
Ela disse: “Ninguém, Senhor.” Jesus disse: “Eu também não a condeno. Siga o seu caminho. De agora em diante, não peque mais.”
- 12
Novamente, portanto, Jesus lhes falou, dizendo: “Eu sou a luz do mundo. Aquele que me segue não andará nas trevas, mas terá a luz da vida.”
- 13
Os fariseus, portanto, disseram-lhe: “Você testemunha a respeito de si mesmo. O seu testemunho não é válido.”
- 14
Jesus lhes respondeu: “Mesmo que eu testemunhe a respeito de mim mesmo, o meu testemunho é verdadeiro, pois eu sei de onde vim e para onde vou; mas vocês não sabem de onde vim, nem para onde vou.
- 15
Vocês julgam segundo a carne. Eu a ninguém julgo.
- 16
Mesmo que eu julgue, o meu julgamento é verdadeiro, pois não estou sozinho, mas estou com o Pai que me enviou.
- 17
Também está escrito na lei de vocês que o testemunho de duas pessoas é válido.
- 18
Eu sou um que testemunha a respeito de mim mesmo, e o Pai que me enviou testemunha a meu respeito.”
- 19
Disseram-lhe, portanto: “Onde está o seu Pai?” Jesus respondeu: “Vocês não conhecem nem a mim nem a meu Pai. Se me conhecessem, também conheceriam a meu Pai.”
- 20
Jesus falou essas palavras no lugar do tesouro, enquanto ensinava no templo. Contudo, ninguém o prendeu, porque a sua hora ainda não havia chegado.
- 21
Jesus, portanto, disse-lhes novamente: “Eu vou embora, e vocês me buscarão, e morrerão em seus pecados. Para onde eu vou, vocês não podem ir.”
- 22
Os judeus, portanto, disseram: “Será que ele vai se matar, porque diz: 'Para onde eu vou, vocês não podem ir' ?”
- 23
Ele lhes disse: “Vocês são de baixo. Eu sou de cima. Vocês são deste mundo. Eu não sou deste mundo.
- 24
Eu lhes disse, portanto, que vocês morrerão em seus pecados; pois, a menos que creiam que eu sou ele, vocês morrerão em seus pecados.”
- 25
Disseram-lhe, portanto: “Quem é você?” Jesus lhes disse: “Exatamente o que tenho dito a vocês desde o princípio.
- 26
Tenho muitas coisas a dizer e a julgar a respeito de vocês. No entanto, aquele que me enviou é verdadeiro; e as coisas que ouvi dele, essas eu digo ao mundo.”
- 27
Eles não entenderam que ele lhes falava a respeito do Pai.
- 28
Jesus, portanto, lhes disse: “Quando vocês levantarem o Filho do Homem, então saberão que eu sou ele, e que nada faço de mim mesmo, mas como meu Pai me ensinou, eu digo essas coisas.
- 29
Aquele que me enviou está comigo. O Pai não me deixou sozinho, pois eu sempre faço as coisas que lhe agradam.”
- 30
Enquanto ele dizia essas coisas, muitos creram nele.
- 31
Jesus, portanto, disse àqueles judeus que haviam crido nele: “Se vocês permanecerem na minha palavra, então são verdadeiramente meus discípulos.
- 32
Vocês conhecerão a verdade, e a verdade os libertará.”
- 33
Eles lhe responderam: “Nós somos descendência de Abraão, e nunca fomos escravos de ninguém. Como você diz: 'Vocês serão libertos' ?”
- 34
Jesus lhes respondeu: “Com toda a certeza eu lhes digo: todo aquele que comete pecado é escravo do pecado.
- 35
Um escravo não mora na casa para sempre. Um filho permanece para sempre.
- 36
Se, portanto, o Filho os libertar, vocês serão verdadeiramente livres.
- 37
Eu sei que vocês são descendência de Abraão, contudo procuram me matar, porque a minha palavra não encontra lugar em vocês.
- 38
Eu digo as coisas que vi com o meu Pai; e vocês também fazem as coisas que viram com o pai de vocês.”
- 39
Eles lhe responderam: “Nosso pai é Abraão.” Jesus lhes disse: “Se vocês fossem filhos de Abraão, fariam as obras de Abraão.
- 40
Mas agora vocês procuram me matar, um homem que lhes disse a verdade que ouvi de Deus. Abraão não fez isso.
- 41
Vocês fazem as obras do pai de vocês.” Disseram-lhe: “Nós não nascemos de imoralidade sexual. Temos um só Pai, Deus.”
- 42
Portanto, Jesus lhes disse: “Se Deus fosse o Pai de vocês, vocês me amariam, pois eu saí e vim de Deus. Pois eu não vim de mim mesmo, mas ele me enviou.
- 43
Por que vocês não entendem o que eu falo? Porque não conseguem ouvir a minha palavra.
- 44
Vocês são do pai de vocês, o diabo, e querem realizar os desejos do pai de vocês. Ele foi homicida desde o princípio, e não se firmou na verdade, porque não há verdade nele. Quando ele profere uma mentira, fala do que lhe é próprio; pois é mentiroso e o pai da mentira.
- 45
Mas porque eu digo a verdade, vocês não acreditam em mim.
- 46
Quem de vocês me convence de pecado? Se eu digo a verdade, por que vocês não acreditam em mim?
- 47
Aquele que é de Deus ouve as palavras de Deus. Por esse motivo vocês não ouvem, porque não são de Deus.”
- 48
Então os judeus lhe responderam: “Não dizemos bem que você é samaritano e tem um demônio?”
- 49
Jesus respondeu: “Eu não tenho demônio, mas honro a meu Pai, e vocês me desonram.
- 50
Mas eu não busco a minha própria glória. Há um que a busca e julga.
- 51
Com toda a certeza, eu lhes digo: se alguém guardar a minha palavra, nunca verá a morte.”
- 52
Então os judeus lhe disseram: “Agora sabemos que você tem um demônio. Abraão morreu, assim como os profetas; e você diz: 'Se alguém guardar a minha palavra, nunca provará a morte.'
- 53
Você é maior do que o nosso pai Abraão, que morreu? Os profetas morreram. Quem você afirma ser?”
- 54
Jesus respondeu: “Se eu glorifico a mim mesmo, a minha glória não é nada. É o meu Pai quem me glorifica, de quem vocês dizem que ele é o nosso Deus.
- 55
Vocês não o conheceram, mas eu o conheço. Se eu dissesse: 'Eu não o conheço', seria como vocês, um mentiroso. Mas eu o conheço e guardo a sua palavra.
- 56
O pai de vocês, Abraão, exultou por ver o meu dia. Ele o viu e se alegrou.”
- 57
Os judeus, portanto, disseram-lhe: “Você ainda não tem cinquenta anos! E viu Abraão?”
- 58
Jesus lhes disse: “Com toda a certeza, eu lhes digo: antes que Abraão existisse, EU SOU. “
- 59
Portanto, pegaram pedras para atirar nele, mas Jesus se ocultou e saiu do templo, passando pelo meio deles, e assim se foi.
"Before Abraham was, I AM"
The dispute over descent from Abraham (vv.33-58) escalates until Jesus says, "before Abraham came into existence, I AM" (v.58), echoing the divine name. The reaction is immediate: they pick up stones, and he hides himself and leaves the temple.
Note how "truth" turns from a comfort ("the truth will make you free," v.32) into the very reason they want him dead (v.40).
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/john/8/16-18
Or use the Passage link builder.