WEB
Psalms 100
Five compact verses headed "a psalm of thanksgiving" in tradition, and the most quoted call to worship in the Psalter. It moves from a shout (v. 1) to a single anchoring fact: "the LORD, he is God," who made us and keeps us as "the sheep of his pasture" (v. 3). The verbs pile up as commands — shout, serve, come, know, enter, give thanks, bless (vv. 1-4) — before the reason finally arrives.
- 1
Shout for joy to the LORD, all you lands!
- 2
Serve the LORD with gladness. Come before his presence with singing.
- 3
Know that the LORD, he is God. It is he who has made us, and we are his. We are his people, and the sheep of his pasture.
- 4
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name.
- 5
For the LORD is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations.
- 1
Aclamem com júbilo ao SENHOR, todas as terras!
- 2
Sirvam ao SENHOR com alegria. Venham à sua presença com cânticos.
- 3
Saibam que o SENHOR, ele é Deus. Foi ele quem nos fez, e somos dele. Somos o seu povo e as ovelhas do seu pasto.
- 4
Entrem por suas portas com ação de graças, e em seus átrios com louvor. Rendam-lhe graças e bendigam o seu nome.
- 5
Pois o SENHOR é bom. Seu amor leal dura para sempre, sua fidelidade a todas as gerações.
Why the gates matter
Verse 4 imagines moving through temple "gates" and "courts," so the psalm is choreography for arrival, not abstract praise. The whole burst of imperatives drives toward one place: worship.
Only at the end (v. 5) does the ground appear — God is good, his loving kindness "endures forever" — making thanks a response to settled character, not mood.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/psalms/100/16-18
Or use the Passage link builder.