WEB
Psalms 126
It begins as memory: when the LORD brought the captives back to Zion, the people felt "like those who dream," mouths full of laughter, with the watching nations admitting the LORD had done great things for them. Joy so large it felt unreal.
- 1
When the LORD brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
- 2
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, “The LORD has done great things for them.”
- 3
The LORD has done great things for us, and we are glad.
- 4
Restore our fortunes again, LORD, like the streams in the Negev.
- 5
Those who sow in tears will reap in joy.
- 6
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.
- 1
Quando o SENHOR trouxe de volta os que retornaram a Sião, ficamos como os que sonham.
- 2
Então a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: “O SENHOR fez grandes coisas por eles.”
- 3
O SENHOR fez grandes coisas por nós, e estamos alegres.
- 4
Restaura novamente a nossa sorte, SENHOR, como as torrentes no Neguebe.
- 5
Os que semeiam em lágrimas colherão com alegria.
- 6
Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, certamente voltará com alegria, trazendo os seus feixes.
From remembered joy to a present plea
Halfway through, the mood shifts from past rescue to a request still pending: "restore our fortunes again," sudden as desert streams in the Negev that fill after rain. The closing proverb holds the two moods together — the one who goes out weeping, carrying seed, comes back with joy and full sheaves. Tears and harvest belong to the same field.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/psalms/126/16-18
Or use the Passage link builder.