WEB
Psalms 143
The last of the seven traditional penitential psalms. David, hunted and crushed "to the ground" (v.3), opens not by protesting innocence but by conceding that "no man living is righteous" before God (v.2), then asks to be heard on the ground of God's faithfulness instead. Watch how memory becomes a tool here: in verse 5 he deliberately recalls "the days of old" and God's past works to steady a spirit that is fainting. The closing petitions turn outward, asking to be taught God's will and led on level ground.
- 1
Hear my prayer, LORD. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me.
- 2
Don’t enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.
- 3
For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead.
- 4
Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
- 5
I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
- 6
I spread out my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. Selah.
- 7
Hurry to answer me, LORD. My spirit fails. Don’t hide your face from me, so that I don’t become like those who go down into the pit.
- 8
Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.
- 9
Deliver me, LORD, from my enemies. I flee to you to hide me.
- 10
Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.
- 11
Revive me, LORD, for your name’s sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble.
- 12
In your loving kindness, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, for I am your servant.
- 1
Salmo de David. OH Jehová, oye mi oración, escucha mis ruegos: respóndeme por tu verdad, por tu justicia.
- 2
Y no entres en juicio con tu siervo; porque no se justificará delante de ti ningún viviente.
- 3
Porque ha perseguido el enemigo mi alma; ha postrado en tierra mi vida; hame hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
- 4
Y mi espíritu se angustió dentro de mí; pasmóse mi corazón.
- 5
Acordéme de los días antiguos; meditaba en todas tus obras; reflexionaba en las obras de tus manos.
- 6
Extendí mis manos á ti; mi alma á ti como la tierra sedienta. (Selah.)
- 7
Respóndeme presto, oh Jehová que desmaya mi espíritu: no escondas de mí tu rostro, y venga yo á ser semejante á los que descienden á la sepultura.
- 8
Hazme oir por la mañana tu misericordia, porque en ti he confiado: hazme saber el camino por donde ande, porque á ti he alzado mi alma.
- 9
Líbrame de mis enemigos, oh Jehová: á ti me acojo.
- 10
Enséñame á hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios: tu buen espíritu me guíe á tierra de rectitud.
- 11
Por tu nombre, oh Jehová me vivificarás: por tu justicia, sacarás mi alma de angustia.
- 12
Y por tu misericordia disiparás mis enemigos, y destruirás todos los adversarios de mi alma: porque yo soy tu siervo.
From rescue to instruction
The prayer shifts from physical danger to inner formation. After begging for deliverance from enemies, David asks something stranger for a fugitive: "Teach me to do your will" (v.10). Survival is not the final request; being led "in the land of uprightness" is.
This pairs the psalm's two halves: the morning longing to hear God's loving kindness (v.8) answers the night of feeling like "those who go down into the pit" (v.7).
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/psalms/143/16-18
Or use the Passage link builder.