WEB
Psalms 21
The answer to Psalm 20's prayer. Where the people once asked, here they rejoice: the king "rejoices in your strength" because God gave him his heart's desire, set a crown of fine gold on his head, and granted the life he asked for — "length of days forever and ever." The psalm turns sharply at verse 8. After celebrating gifts to the king, it pivots to the enemies God will find out, making them "a fiery furnace" and destroying their descendants. Watch how the king's security rests not on his own arm but on trust: "the king trusts in the LORD" and so "shall not be moved."
- 1
The king rejoices in your strength, LORD! How greatly he rejoices in your salvation!
- 2
You have given him his heart’s desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.
- 3
For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.
- 4
He asked life of you and you gave it to him, even length of days forever and ever.
- 5
His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.
- 6
For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence.
- 7
For the king trusts in the LORD. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.
- 8
Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
- 9
You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. The LORD will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.
- 10
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.
- 11
For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
- 12
For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face.
- 13
Be exalted, LORD, in your strength, so we will sing and praise your power.
- 1
O rei se alegra na tua força, SENHOR! Como ele se alegra grandemente na tua salvação!
- 2
Tu lhe deste o desejo do seu coração, e não negaste o pedido dos seus lábios. Selá.
- 3
Pois vens ao seu encontro com bênçãos de bondade. Tu colocas uma coroa de ouro puro em sua cabeça.
- 4
Ele te pediu vida, e tu lhe deste, sim, longos dias para todo o sempre.
- 5
Grande é a sua glória na tua salvação. Tu lhe conferes honra e majestade.
- 6
Pois tu o fazes sumamente abençoado para sempre. Tu o enches de alegria na tua presença.
- 7
Pois o rei confia no SENHOR. Pelo amor leal do Altíssimo, ele não será abalado.
- 8
Tua mão alcançará todos os teus inimigos. Tua mão direita alcançará aqueles que te odeiam.
- 9
Tu os farás como uma fornalha ardente no tempo da tua ira. O SENHOR os engolirá no seu furor. O fogo os consumirá.
- 10
Tu destruirás os seus descendentes da terra, a sua posteridade dentre os filhos dos homens.
- 11
Pois eles planejaram o mal contra ti. Eles tramaram o mal contra ti, o qual não poderá ter sucesso.
- 12
Pois tu os farás virar as costas, quando apontares teus arcos tensionados para o rosto deles.
- 13
Sê exaltado, SENHOR, na tua força, assim cantaremos e louvaremos o teu poder.
Why the gifts are so extravagant
The blessings here — eternal life, a gold crown, joy in God's presence — stretch beyond what any single Israelite king received, which is why this psalm was read messianically: the language outgrows its first occasion.
Note the symmetry with Psalm 20: both open and close addressing the LORD's strength, and verse 13's "Be exalted, LORD, in your strength" closes the pair by handing all the glory back to God, not the king who received it.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/psalms/21/16-18
Or use the Passage link builder.