WEB
Psalms 44
A national lament that opens by recalling the conquest their fathers described, then turns to protest a present defeat. Crucially, the speakers insist they have not abandoned the covenant, so this disaster is not deserved punishment. Notice the sharp pivot at verse 9: the same God who once gave victory now seems to march against them, and the psalm ends not with resolution but with a demand that he wake up.
- 1
We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
- 2
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
- 3
For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
- 4
God, you are my King. Command victories for Jacob!
- 5
Through you, we will push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
- 6
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
- 7
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
- 8
In God we have made our boast all day long. We will give thanks to your name forever. Selah.
- 9
But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don’t go out with our armies.
- 10
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take plunder for themselves.
- 11
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
- 12
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
- 13
You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
- 14
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
- 15
All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
- 16
at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
- 17
All this has come on us, yet we haven’t forgotten you. We haven’t been false to your covenant.
- 18
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
- 19
though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
- 20
If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
- 21
won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
- 22
Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
- 23
Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
- 24
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
- 25
For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
- 26
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.
- 1
Nós ouvimos com os nossos ouvidos, ó Deus; nossos pais nos contaram a obra que você fez nos dias deles, nos tempos antigos.
- 2
Você expulsou as nações com a sua mão, mas os plantou. Você afligiu os povos, mas os fez se expandir.
- 3
Pois eles não tomaram posse da terra pela sua própria espada, nem o seu próprio braço os salvou; mas a sua destra, o seu braço e a luz do seu rosto, porque você lhes foi favorável.
- 4
Ó Deus, você é o meu Rei. Ordene vitórias para Jacó!
- 5
Por meio de você, derrubaremos os nossos adversários. Pelo seu nome, pisaremos aqueles que se levantam contra nós.
- 6
Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
- 7
Mas você nos salvou dos nossos adversários, e envergonhou aqueles que nos odeiam.
- 8
Em Deus nós nos gloriamos o dia todo. Nós daremos graças ao seu nome para sempre. Selá.
- 9
Mas agora você nos rejeitou e nos trouxe desonra, e não sai mais com os nossos exércitos.
- 10
Você nos faz recuar diante do adversário. Aqueles que nos odeiam tomam despojos para si mesmos.
- 11
Você nos fez como ovelhas para servir de alimento, e nos espalhou entre as nações.
- 12
Você vende o seu povo por nada, e não lucrou nada com a venda deles.
- 13
Você nos faz motivo de vergonha para os nossos vizinhos, de zombaria e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
- 14
Você nos faz um provérbio entre as nações, um meneio de cabeça entre os povos.
- 15
O dia todo a minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre o meu rosto,
- 16
diante da zombaria daquele que afronta e injuria, por causa do inimigo e do vingador.
- 17
Tudo isso veio sobre nós, contudo não nos esquecemos de você. Não fomos falsos com a sua aliança.
- 18
O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram do seu caminho,
- 19
embora você nos tenha esmagado no covil dos chacais, e nos coberto com a sombra da morte.
- 20
Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus, ou estendido as nossas mãos a um deus estranho,
- 21
Deus não descobriria isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
- 22
Sim, por sua causa somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o matadouro.
- 23
Desperte! Por que você dorme, Senhor? Levante-se! Não nos rejeite para sempre.
- 24
Por que você esconde o seu rosto, e se esquece da nossa aflição e da nossa opressão?
- 25
Pois a nossa alma está abatida até o pó. O nosso corpo se apega ao chão.
- 26
Levante-se para nos ajudar. Redima-nos por causa do seu amor leal.
A complaint without confessed guilt
Most laments admit some fault, but verses 17 to 22 do the opposite, claiming faithfulness even under suffering: "for your sake we are killed all day long." The trouble is precisely that they kept the covenant and lost anyway.
That refusal to explain away the pain makes the closing cry in verse 23, "Wake up! Why do you sleep, Lord?", an accusation as much as a plea.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/psalms/44/16-18
Or use the Passage link builder.