WEB
Psalms 55
Restless and moaning, the speaker is so overwhelmed by terror that he wishes for a dove's wings to fly away and lodge in the wilderness. The threat is not a foreign army but a betrayal from inside the city, where violence prowls the walls day and night. The wound at the center (verses 12-14) is intimate: not an enemy but a familiar friend with whom he once shared sweet fellowship in God's house. Trust still holds the last word in verse 23.
- 1
Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
- 2
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
- 3
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
- 4
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
- 5
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
- 6
I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
- 7
Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.
- 8
“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
- 9
Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
- 10
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
- 11
Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
- 12
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
- 13
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
- 14
We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
- 15
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling.
- 16
As for me, I will call on God. The LORD will save me.
- 17
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
- 18
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
- 19
God, who is enthroned forever, will hear and answer them. Selah. They never change and don’t fear God.
- 20
He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
- 21
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
- 22
Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
- 23
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
- 1
Escuta a minha oração, ó Deus. Não se esconda da minha súplica.
- 2
Atenda-me e responda-me. Estou inquieto em minha queixa, e gemo
- 3
por causa da voz do inimigo, por causa da opressão dos ímpios. Pois eles trazem sofrimento sobre mim. Na sua ira, guardam rancor contra mim.
- 4
Meu coração está severamente angustiado dentro de mim. Os terrores da morte caíram sobre mim.
- 5
Temor e tremor vieram sobre mim. O horror me dominou.
- 6
Eu disse: “Quem dera eu tivesse asas como a pomba! Então eu voaria para longe e estaria em descanso.
- 7
Eis que então eu fugiria para bem longe. Eu me alojaria no deserto.” Selá.
- 8
“Eu me apressaria para um abrigo contra o vento tempestuoso e a tempestade.”
- 9
Confunda-os, Senhor, e confunda a linguagem deles, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
- 10
Dia e noite eles rondam sobre os seus muros. Malícia e abuso também estão dentro dela.
- 11
Forças destrutivas estão dentro dela. Ameaças e mentiras não se apartam de suas ruas.
- 12
Pois não foi um inimigo que me insultou, senão eu poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se levantou contra mim, senão eu teria me escondido dele.
- 13
Mas foi você, um homem como eu, meu companheiro e meu amigo íntimo.
- 14
Nós desfrutávamos de doce comunhão juntos. Nós caminhávamos na casa de Deus em companhia.
- 15
Que a morte venha de repente sobre eles. Que eles desçam vivos ao Seol. Pois a maldade está entre eles, em sua habitação.
- 16
Quanto a mim, eu clamarei a Deus. O SENHOR me salvará.
- 17
À tarde, pela manhã e ao meio-dia, eu clamarei em angústia. Ele ouvirá a minha voz.
- 18
Ele resgatou a minha alma em paz da batalha que estava contra mim, embora haja muitos que se oponham a mim.
- 19
Deus, que está entronizado para sempre, ouvirá e responderá a eles. Selá. Eles nunca mudam e não temem a Deus.
- 20
Ele levanta as suas mãos contra os seus amigos. Ele violou a sua aliança.
- 21
Sua boca era macia como a manteiga, mas o seu coração era guerra. Suas palavras eram mais suaves que o azeite, contudo, eram espadas desembainhadas.
- 22
Lance o seu fardo sobre o SENHOR e ele o sustentará. Ele nunca permitirá que o justo seja abalado.
- 23
Mas você, ó Deus, os fará descer ao poço da destruição. Homens sanguinários e enganadores não viverão metade dos seus dias, mas eu confiarei em você.
The friend whose words were drawn swords
Verse 21 fixes the betrayal in a single image: a mouth smooth as butter while the heart wages war, words softer than oil that turn out to be drawn swords. Against that treachery the psalm sets a rhythm of prayer "evening, morning, and at noon" and the famous charge of verse 22 to cast your burden on the LORD, who will not let the righteous be moved.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/psalms/55/16-18
Or use the Passage link builder.