WEB
Psalms 5
A morning prayer — twice the speaker says he lays his requests before the LORD in the morning and watches for an answer (v.3). The psalm leans on a sharp contrast: God takes no pleasure in wickedness and cannot host evil (vv.4-6), so the petitioner asks to be led on a straight path past his enemies.
- 1
Give ear to my words, LORD. Consider my meditation.
- 2
Listen to the voice of my cry, my King and my God, for I pray to you.
- 3
LORD, in the morning you will hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly.
- 4
For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can’t live with you.
- 5
The arrogant will not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.
- 6
You will destroy those who speak lies. The LORD abhors the bloodthirsty and deceitful man.
- 7
But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house. I will bow toward your holy temple in reverence of you.
- 8
Lead me, LORD, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face.
- 9
For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue.
- 10
Hold them guilty, God. Let them fall by their own counsels. Thrust them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against you.
- 11
But let all those who take refuge in you rejoice. Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you.
- 12
For you will bless the righteous. LORD, you will surround him with favor as with a shield.
- 1
Dê ouvidos às minhas palavras, SENHOR. Considere a minha meditação.
- 2
Escute a voz do meu clamor, meu Rei e meu Deus, pois a você eu oro.
- 3
SENHOR, de manhã você ouvirá a minha voz. De manhã apresentarei meus pedidos a você, e aguardarei com expectativa.
- 4
Pois você não é um Deus que tem prazer na maldade. O mal não pode habitar com você.
- 5
Os arrogantes não permanecerão diante dos seus olhos. Você odeia todos os que praticam a iniquidade.
- 6
Você destruirá aqueles que falam mentiras. O SENHOR abomina o homem sanguinário e enganador.
- 7
Mas, quanto a mim, pela abundância do seu amor leal, entrarei em sua casa. Eu me prostrarei em direção ao seu santo templo, em reverência a você.
- 8
Guie-me, SENHOR, na sua justiça, por causa dos meus inimigos. Torne reto o seu caminho diante de mim.
- 9
Pois não há fidelidade na boca deles. O coração deles é destruição. A garganta deles é um túmulo aberto. Eles lisonjeiam com a língua.
- 10
Declare-os culpados, ó Deus. Que eles caiam por seus próprios conselhos. Expulse-os na multidão de suas transgressões, pois eles se rebelaram contra você.
- 11
Mas alegrem-se todos os que se refugiam em você. Que eles sempre deem gritos de alegria, porque você os defende. Que também os que amam o seu nome se alegrem em você.
- 12
Pois você abençoará o justo. SENHOR, você o cercará de favor como com um escudo.
Two houses, two ends
The structure swings between two groups. The deceitful have throats like an open tomb and flatter with the tongue (v.9); the speaker, by contrast, enters God's house and bows toward the holy temple (v.7). It closes asking that those who take refuge in God shout for joy while the guilty fall by their own schemes — judgment and shelter set side by side.
Context layers
Keep these closed by default and open them only when you want more context.
Share a small range via:
/en/web/psalms/5/16-18
Or use the Passage link builder.