RV1909
Amós 5
Lee primero el capítulo completo. Usa los enlaces de abajo para seguir dentro del libro y hacia páginas editoriales relacionadas.
- 1
OID esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, casa de Israel.
- 2
Cayó la virgen de Israel, no más podrá levantarse; dejada fué sobre su tierra, no hay quien la levante.
- 3
Porque así ha dicho el Señor Jehová: La ciudad que sacaba mil, quedará con ciento; y la que sacaba ciento, quedará con diez, en la casa de Israel.
- 4
Empero así dice Jehová á la casa de Israel: Buscadme, y viviréis;
- 5
Y no busquéis á Beth-el ni entréis en Gilgal, ni paséis á Beer-seba: porque Gilgal será llevada en cautiverio, y Beth-el será deshecha.
- 6
Buscad á Jehová, y vivid; no sea que hienda, como fuego, á la casa de José, y la consuma, sin haber en Beth-el quien lo apague.
- 7
Los que convierten en ajenjo el juicio, y dejan en tierra la justicia,
- 8
Miren al que hace el Arcturo y el Orión, y las tinieblas vuelve en mañana, y hace oscurecer el día en noche; el que llama á las aguas de la mar, y las derrama sobre la haz de la tierra: Jehová es su nombre:
- 9
Que da esfuerzo al despojador sobre el fuerte, y que el despojador venga contra la fortaleza.
- 10
Ellos aborrecieron en la puerta al reprensor, y al que hablaba lo recto abominaron.
- 11
Por tanto, pues que vejáis al pobre y recibís de él carga de trigo; edificasteis casas de sillares, mas no las habitaréis; plantasteis hermosas viñas, mas no beberéis el vino de ellas.
- 12
Porque sabido he vuestras muchas rebeliones, y vuestros grandes pecados: que afligen al justo, y reciben cohecho, y á los pobres en la puerta hacen perder su causa.
- 13
Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo.
- 14
Buscad lo bueno, y no lo malo, para que viváis; porque así Jehová Dios de los ejércitos será con vosotros, como decís.
- 15
Aborreced el mal, y amad el bien, y poned juicio en la puerta: quizá Jehová, Dios de los ejércitos, tendrá piedad del remanente de José.
- 16
Por tanto, así ha dicho Jehová Dios de los ejércitos, el Señor: En todas las plazas habrá llanto, y en todas las calles dirán, ¡Ay! ¡ay! y al labrador llamarán á lloro, y á endecha á los que endechar supieren.
- 17
Y en todas las viñas habrá llanto; porque pasaré por medio de ti, dice Jehová.
- 18
¡Ay de los que desean el día de Jehová! ¿para qué queréis este día de Jehová? Será de tinieblas, y no luz:
- 19
Como el que huye de delante del león, y se topa con el oso; ó si entrare en casa y arrimare su mano á la pared, y le muerda la culebra.
- 20
¿No será el día de Jehová tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor?
- 21
Aborrecí, abominé vuestras solemnidades, y no me darán buen olor vuestras asambleas.
- 22
Y si me ofreciereis holocaustos y vuestros presentes, no los recibiré; ni miraré á los pacíficos de vuestros engordados.
- 23
Quita de mí la multitud de tus cantares, que no escucharé las salmodias de tus instrumentos.
- 24
Antes corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo.
- 25
¿Habéisme ofrecido sacrificios y presentes en el desierto en cuarenta años, casa de Israel?
- 26
Mas llevabais el tabernáculo de vuestro Moloch y Chiún, ídolos vuestros, la estrella de vuestros dioses que os hicisteis.
- 27
Hareos pues trasportar más allá de Damasco, ha dicho Jehová, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.
- 1
Ouçam esta palavra que levanto como lamento sobre vocês, ó casa de Israel:
- 2
“A virgem de Israel caiu; ela não se levantará mais. Ela está prostrada em sua terra; não há ninguém para levantá-la.”
- 3
Pois assim diz o Senhor DEUS: “A cidade da qual saíam mil, terá cem restantes, e aquela da qual saíam cem, terá dez restantes para a casa de Israel.”
- 4
Pois assim diz o SENHOR à casa de Israel: “Busquem-me, e vocês viverão;
- 5
mas não busquem a Betel, nem entrem em Gilgal, e não passem para Berseba; pois Gilgal certamente irá para o cativeiro, e Betel será reduzida a nada.
- 6
Busquem o SENHOR, e vocês viverão, para que ele não irrompa como fogo na casa de José, e a devore, e não haja ninguém em Betel para apagá-lo.
- 7
Vocês que transformam a justiça em absinto, e lançam a retidão por terra!
- 8
Busquem aquele que fez as Plêiades e o Órion, e transforma a sombra da morte em manhã, e escurece o dia com a noite; que chama as águas do mar, e as derrama sobre a superfície da terra; SENHOR é o seu nome.
- 9
Ele traz destruição repentina sobre os fortes, de modo que a destruição vem sobre a fortaleza.
- 10
Eles odeiam aquele que repreende na porta da cidade, e abominam aquele que fala com integridade.
- 11
Portanto, visto que vocês pisam no pobre e exigem dele impostos de trigo, vocês construíram casas de pedras lavradas, mas não habitarão nelas. Vocês plantaram vinhas agradáveis, mas não beberão do seu vinho.
- 12
Pois eu sei quão numerosas são as suas transgressões, e quão grandes são os seus pecados — vocês que afligem o justo, que aceitam suborno, e que rejeitam os necessitados nos tribunais.
- 13
Portanto, a pessoa prudente guarda silêncio em tal tempo, pois é um tempo mau.
- 14
Busquem o bem, e não o mal, para que vocês vivam; e assim o SENHOR, o Deus dos Exércitos, estará com vocês, como vocês dizem.
- 15
Odeiem o mal, amem o bem, e estabeleçam a justiça nos tribunais. Talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, seja misericordioso com o remanescente de José.”
- 16
Portanto, assim diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos, o Senhor: “Haverá lamento em todas as praças. Eles dirão em todas as ruas: ‘Ai! Ai!’ Chamarão o lavrador para o pranto, e os que são hábeis em lamentação para o choro.
- 17
Em todas as vinhas haverá lamento, pois passarei pelo meio de vocês”, diz o SENHOR.
- 18
“Ai de vocês que desejam o dia do SENHOR! Por que vocês anseiam pelo dia do SENHOR? Ele é trevas, e não luz.
- 19
Será como se um homem fugisse de um leão, e um urso o encontrasse; ou entrasse em casa e apoiasse a mão na parede, e uma cobra o mordesse.
- 20
Não será o dia do SENHOR trevas, e não luz? Sim, densas trevas, sem nenhum resplendor?
- 21
Eu odeio, eu desprezo as suas festas, e não suporto as suas assembleias solenes.
- 22
Sim, embora vocês me ofereçam os seus holocaustos e ofertas de cereais, eu não os aceitarei; nem olharei para as ofertas pacíficas dos seus animais cevados.
- 23
Afastem de mim o barulho dos seus cânticos! Não ouvirei a música das suas harpas.
- 24
Em vez disso, corra a justiça como os rios, e a retidão como uma corrente impetuosa.
- 25
“Acaso vocês me trouxeram sacrifícios e ofertas no deserto durante quarenta anos, ó casa de Israel?
- 26
Vocês também carregaram a tenda do seu rei e o santuário das suas imagens, a estrela do seu deus, que vocês fizeram para si mesmos.
- 27
Portanto, eu os levarei para o cativeiro além de Damasco”, diz o SENHOR, cujo nome é o Deus dos Exércitos.
Capas de contexto
Déjalas cerradas por defecto y ábrelas solo cuando quieras más contexto.
Comparte un rango corto vía:
/es-419/rv1909/amos/5/16-18
O usa el Generador de enlaces.