RV1909
Juan 15
Lee primero el capítulo completo. Usa los enlaces de abajo para seguir dentro del libro y hacia páginas editoriales relacionadas.
- 1
YO soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.
- 2
Todo pámpano que en mí no lleva fruto, le quitará: y todo aquel que lleva fruto, le limpiará, para que lleve más fruto.
- 3
Ya vosotros sois limpios por la palabra que os he hablado.
- 4
Estad en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto de sí mismo, si no estuviere en la vid; así ni vosotros, si no estuviereis en mí.
- 5
Yo soy la vid, vosotros los pámpanos: el que está en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque sin mí nada podéis hacer.
- 6
El que en mí no estuviere, será echado fuera como mal pámpano, y se secará; y los cogen, y los echan en el fuego, y arden.
- 7
Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, pedid todo lo que quisiereis, y os será hecho.
- 8
En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos.
- 9
Como el Padre me amó, también yo os he amado: estad en mi amor.
- 10
Si guardareis mis mandamientos, estaréis en mi amor; como yo también he guardado los mandamientos de mi Padre, y estoy en su amor.
- 11
Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido.
- 12
Este es mi mandamiento: Que os améis los unos á los otros, como yo os he amado.
- 13
Nadie tiene mayor amor que este, que ponga alguno su vida por sus amigos.
- 14
Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando.
- 15
Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor: mas os he llamado amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, os he hecho notorias.
- 16
No me elegisteis vosotros á mí, mas yo os elegí á vosotros; y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca: para que todo lo que pidiereis del Padre en mi nombre, él os lo dé.
- 17
Esto os mando: Que os améis los unos á los otros.
- 18
Si el mundo os aborrece, sabed que á mí me aborreció antes que á vosotros.
- 19
Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; mas porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso os aborrece el mundo.
- 20
Acordaos de la palabra que yo os he dicho: No es el siervo mayor que su señor. Si á mí me han perseguido, también á vosotros perseguirán: si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra.
- 21
Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado.
- 22
Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado.
- 23
El que me aborrece, también á mi Padre aborrece.
- 24
Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, y las han visto, y me aborrecen á mí y á mi Padre.
- 25
Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron.
- 26
Empero cuando viniere el Consolador, el cual yo os enviaré del Padre, el Espíritu de verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio de mí.
- 27
Y vosotros daréis testimonio, porque estáis conmigo desde el principio.
- 1
“I am the true vine, and my Father is the farmer.
- 2
Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.
- 3
You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.
- 4
Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
- 5
I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
- 6
If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
- 7
If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
- 8
“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.
- 9
Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.
- 10
If you keep my commandments, you will remain in my love, even as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.
- 11
I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.
- 12
“This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.
- 13
Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
- 14
You are my friends if you do whatever I command you.
- 15
No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
- 16
You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.
- 17
“I command these things to you, that you may love one another.
- 18
If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
- 19
If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.
- 20
Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his lord.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
- 21
But they will do all these things to you for my name’s sake, because they don’t know him who sent me.
- 22
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.
- 23
He who hates me, hates my Father also.
- 24
If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now they have seen and also hated both me and my Father.
- 25
But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, ‘They hated me without a cause.’
- 26
“When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.
- 27
You will also testify, because you have been with me from the beginning.
Capas de contexto
Déjalas cerradas por defecto y ábrelas solo cuando quieras más contexto.
Comparte un rango corto vía:
/es-419/rv1909/juan/15/16-18
O usa el Generador de enlaces.