RV1909
Juan 1
El capítulo abre con un himno: el Verbo que estaba con Dios y era Dios, la luz que las tinieblas no prevalecieron contra ella, y que se hizo carne y habitó entre nosotros. Luego baja a la tierra, donde Juan el Bautista responde a los sacerdotes y señala al Cordero de Dios. Observe la cadena de llamados: Andrés halla a Simón, Jesús lo llama Cefas, y Felipe encuentra a Natanael bajo la higuera. Repare en cuántas veces resuena "Ven y ve".
- 1
EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
- 2
Este era en el principio con Dios.
- 3
Todas las cosas por él fueron hechas; y sin él nada de lo que es hecho, fué hecho.
- 4
En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres.
- 5
Y la luz en las tinieblas resplandece; mas las tinieblas no la comprendieron.
- 6
Fué un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan.
- 7
Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, para que todos creyesen por él.
- 8
No era él la luz, sino para que diese testimonio de la luz.
- 9
Aquél era la luz verdadera, que alumbra á todo hombre que viene á este mundo.
- 10
En el mundo estaba, y el mundo fué hecho por él; y el mundo no le conoció.
- 11
A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron.
- 12
Mas á todos los que le recibieron, dióles potestad de ser hechos hijos de Dios, á los que creen en su nombre:
- 13
Los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, mas de Dios.
- 14
Y aquel Verbo fué hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.
- 15
Juan dió testimonio de él, y clamó diciendo: Este es del que yo decía: El que viene tras mí, es antes de mí: porque es primero que yo.
- 16
Porque de su plenitud tomamos todos, y gracia por gracia.
- 17
Porque la ley por Moisés fué dada: mas la gracia y la verdad por Jesucristo fué hecha.
- 18
A Dios nadie le vió jamás: el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le declaró.
- 19
Y éste es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron de Jerusalem sacerdotes y Levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?
- 20
Y confesó, y no negó; mas declaró: No soy yo el Cristo.
- 21
Y le preguntaron: ¿Qué pues? ¿Eres tú Elías? Dijo: No soy. ¿Eres tú el profeta? Y respondió: No.
- 22
Dijéronle: ¿Pues quién eres? para que demos respuesta á los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo?
- 23
Dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo Isaías profeta.
- 24
Y los que habían sido enviados eran de los Fariseos.
- 25
Y preguntáronle, y dijéronle: ¿Por qué pues bautizas, si tú no eres el Cristo, ni Elías, ni el profeta?
- 26
Y Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo con agua; mas en medio de vosotros ha estado á quien vosotros no conocéis.
- 27
Este es el que ha de venir tras mí, el cual es antes de mí: del cual yo no soy digno de desatar la correa del zapato.
- 28
Estas cosas acontecieron en Betábara, de la otra parte del Jordán, donde Juan bautizaba.
- 29
El siguiente día ve Juan á Jesús que venía á él, y dice: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.
- 30
Este es del que dije: Tras mí viene un varón, el cual es antes de mí: porque era primero que yo.
- 31
Y yo no le conocía; más para que fuese manifestado á Israel, por eso vine yo bautizando con agua.
- 32
Y Juan dió testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y reposó sobre él.
- 33
Y yo no le conocía; mas el que me envió á bautizar con agua, aquél me dijo: Sobre quien vieres descender el Espíritu, y que reposa sobre él, éste es el que bautiza con Espíritu Santo.
- 34
Y yo le vi, y he dado testimonio que éste es el Hijo de Dios.
- 35
El siguiente día otra vez estaba Juan, y dos de sus discípulos.
- 36
Y mirando á Jesús que andaba por allí , dijo: He aquí el Cordero de Dios.
- 37
Y oyéronle los dos discípulos hablar, y siguieron á Jesús.
- 38
Y volviéndose Jesús, y viéndolos seguir le , díceles: ¿Qué buscáis? Y ellos le dijeron: Rabbí (que declarado quiere decir Maestro) ¿dónde moras?
- 39
Díceles: Venid y ved. Vinieron, y vieron donde moraba, y quedáronse con él aquel día: porque era como la hora de las diez.
- 40
Era Andrés, hermano de Simón Pedro, uno de los dos que habían oído de Juan, y le habían seguido.
- 41
Este halló primero á su hermano Simón, y díjole: Hemos hallado al Mesías (que declarado es, el Cristo).
- 42
Y le trajo á Jesús. Y mirándole Jesús, dijo: Tú eres Simón, hijo de Jonás: tú serás llamado Cephas (que quiere decir, Piedra).
- 43
El siguiente día quiso Jesús ir á Galilea, y halla á Felipe, al cual dijo: Sígueme.
- 44
Y era Felipe de Bethsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro.
- 45
Felipe halló á Natanael, y dícele: Hemos hallado á aquel de quien escribió Moisés en la ley, y los profetas: á Jesús, el hijo de José, de Nazaret.
- 46
Y díjole Natanael: ¿De Nazaret puede haber algo de bueno? Dícele Felipe: Ven y ve.
- 47
Jesús vió venir á sí á Natanael, y dijo de él: He aquí un verdadero Israelita, en el cual no hay engaño.
- 48
Dícele Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió Jesús, y díjole: Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera te vi.
- 49
Respondió Natanael, y díjole: Rabbí, tú eres el Hijo de Dios; tú eres el Rey de Israel.
- 50
Respondió Jesús y díjole: ¿Porque te dije, te vi debajo de la higuera, crees? cosas mayores que éstas verás.
- 51
Y dícele: De cierto, de cierto os digo: De aquí adelante veréis el cielo abierto, y los ángeles de Dios que suben y descienden sobre el Hijo del hombre.
- 1
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
- 2
Ele estava no princípio com Deus.
- 3
Todas as coisas foram feitas por meio dele. Sem ele, nada do que existe veio a existir sem ele.
- 4
Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens.
- 5
A luz brilha nas trevas, e as trevas não a venceram .
- 6
Houve um homem enviado por Deus, cujo nome era João.
- 7
Este veio como testemunha, para que testificasse a respeito da luz, a fim de que todos cressem por meio dele.
- 8
Ele não era a luz, mas foi enviado para que testificasse a respeito da luz.
- 9
A verdadeira luz, que ilumina a todos, estava vindo ao mundo.
- 10
Ele estava no mundo, e o mundo foi feito por meio dele, e o mundo não o reconheceu.
- 11
Ele veio para o que era seu, e os seus não o receberam.
- 12
Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus, ou seja, aos que creem no seu nome:
- 13
os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas de Deus.
- 14
O Verbo se fez carne e armou sua tenda entre nós. Vimos a sua glória, glória como do Filho unigênito do Pai, cheio de graça e de verdade.
- 15
João testificou a respeito dele. Ele clamou, dizendo: “Este era aquele de quem eu disse: ‘Aquele que vem depois de mim me superou, pois já existia antes de mim.’”
- 16
Da sua plenitude todos nós recebemos graça sobre graça.
- 17
Pois a lei foi dada por meio de Moisés. A graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo.
- 18
Ninguém jamais viu a Deus. O Filho unigênito , que está no seio do Pai, o revelou.
- 19
Este é o testemunho de João, quando os judeus enviaram sacerdotes e levitas de Jerusalém para lhe perguntar: “Quem é você?”
- 20
Ele declarou, e não negou, mas declarou: “Eu não sou o Cristo.”
- 21
Eles lhe perguntaram: “Então, quem? Você é Elias?” Ele disse: “Não sou.” “Você é o profeta?” Ele respondeu: “Não.”
- 22
Disseram-lhe, portanto: “Quem é você? Dê-nos uma resposta para levarmos àqueles que nos enviaram. O que você diz a respeito de si mesmo?”
- 23
Ele disse: “Eu sou a voz do que clama no deserto: ‘Endireitem o caminho do Senhor’, como disse o profeta Isaías.”
- 24
Os que tinham sido enviados eram dos fariseus.
- 25
Eles lhe perguntaram: “Por que então você batiza, se não é o Cristo, nem Elias, nem o profeta?”
- 26
João lhes respondeu: “Eu batizo em água, mas no meio de vocês está alguém que vocês não conhecem.
- 27
Ele é aquele que vem depois de mim, que tem primazia sobre mim, de quem não sou digno de desamarrar a correia da sandália.”
- 28
Essas coisas aconteceram em Betânia, do outro lado do Jordão, onde João estava batizando.
- 29
No dia seguinte, ele viu Jesus vindo em sua direção e disse: “Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!
- 30
Este é aquele de quem eu disse: ‘Depois de mim vem um homem que tem a preferência sobre mim, pois já existia antes de mim.’
- 31
Eu não o conhecia, mas por esta razão vim batizando em água: para que ele fosse revelado a Israel.”
- 32
João testificou, dizendo: “Eu vi o Espírito descer do céu como uma pomba, e permaneceu sobre ele.
- 33
Eu não o reconheci, mas aquele que me enviou a batizar em água me disse: ‘Aquele sobre quem você vir o Espírito descer e permanecer, esse é o que batiza no Espírito Santo.’
- 34
Eu vi e testifiquei que este é o Filho de Deus.”
- 35
Novamente, no dia seguinte, João estava lá com dois dos seus discípulos,
- 36
e, olhando para Jesus, que andava por ali, disse: “Eis o Cordeiro de Deus!”
- 37
Os dois discípulos o ouviram falar e seguiram a Jesus.
- 38
Jesus voltou-se e, vendo que o seguiam, disse-lhes: “O que vocês estão procurando?” Eles lhe disseram: “Rabi” (que, traduzido, quer dizer Mestre), “onde o senhor está hospedado?”
- 39
Ele lhes disse: “Venham e vejam.” Eles foram e viram onde ele estava hospedado, e passaram aquele dia com ele. Era por volta da décima hora.
- 40
Um dos dois que ouviram João e seguiram a Jesus era André, irmão de Simão Pedro.
- 41
Ele primeiro encontrou seu próprio irmão, Simão, e lhe disse: “Achamos o Messias!” (que, traduzido, é Cristo ).
- 42
Ele o levou a Jesus. Jesus olhou para ele e disse: “Você é Simão, filho de Jonas. Você será chamado Cefas” (que, traduzido, é Pedro).
- 43
No dia seguinte, ele decidiu partir para a Galileia, e encontrou Filipe. Jesus lhe disse: “Siga-me.”
- 44
Ora, Filipe era de Betsaida, a cidade de André e Pedro.
- 45
Filipe encontrou Natanael e lhe disse: “Achamos aquele sobre quem Moisés escreveu na lei, e também os profetas: Jesus de Nazaré, filho de José.”
- 46
Natanael lhe perguntou: “Pode vir alguma coisa boa de Nazaré?” Filipe lhe disse: “Venha e veja.”
- 47
Jesus viu Natanael vindo em sua direção e disse a respeito dele: “Eis um verdadeiro israelita, em quem não há engano!”
- 48
Natanael lhe perguntou: “Como o senhor me conhece?” Jesus lhe respondeu: “Antes que Filipe o chamasse, quando você estava debaixo da figueira, eu o vi.”
- 49
Natanael lhe respondeu: “Rabi, você é o Filho de Deus! Você é o Rei de Israel!”
- 50
Jesus lhe respondeu: “Você crê porque eu disse: ‘Eu o vi debaixo da figueira’? Você verá coisas maiores do que estas!”
- 51
E lhe disse: “Eu lhes digo com toda a verdade: de agora em diante vocês verão o céu aberto, e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do Homem.”
Del Verbo eterno al llamado cara a cara
El texto pasa de la creación a una tarde común: hacia el versículo 39 dos hombres preguntan dónde mora el rabí y se quedan con él, a la hora décima. Ese salto de la eternidad a lo cotidiano marca el método del evangelio entero.
Los títulos se acumulan: Cordero de Dios, Rabí, Mesías, Hijo de Dios, Rey de Israel, Hijo del hombre. Cada uno sale de una boca distinta, armando el retrato que el prólogo ya anunció.
Capas de contexto
Déjalas cerradas por defecto y ábrelas solo cuando quieras más contexto.
Comparte un rango corto vía:
/es-419/rv1909/juan/1/16-18
O usa el Generador de enlaces.