RV1909
Proverbios 31
Dos piezas distintas cierran el libro. Primero, el rey Lemuel transmite el consejo que su madre le enseñó (v.1): evitar las mujeres y el vino que destruyen a los reyes (v.3-5), y abrir la boca por el mudo y el desamparado, juzgando al pobre y al menesteroso (v.8-9). Luego viene el poema acróstico sobre la mujer virtuosa (v.10-31); observe cómo responde a la lección de la madre con un retrato de competencia.
- 1
PALABRAS del rey Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre.
- 2
¿Qué, hijo mío? ¿y qué, hijo de mi vientre? ¿y qué, hijo de mis deseos?
- 3
No des á las mujeres tu fuerza, ni tus caminos á lo que es para destruir los reyes.
- 4
No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza.
- 5
No sea que bebiendo olviden la ley, y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
- 6
Dad la cerveza al desfallecido, y el vino á los de amargo ánimo:
- 7
Beban, y olvídense de su necesidad, y de su miseria no más se acuerden.
- 8
Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los hijos de muerte.
- 9
Abre tu boca, juzga justicia, y el derecho del pobre y del menesteroso.
- 10
Mujer fuerte, ¿quién la hallará? porque su estima sobrepuja largamente á la de piedras preciosas.
- 11
El corazón de su marido está en ella confiado, y no tendrá necesidad de despojo.
- 12
Darále ella bien y no mal, todos los días de su vida.
- 13
Buscó lana y lino, y con voluntad labró de sus manos.
- 14
Fué como navío de mercader: trae su pan de lejos.
- 15
Levantóse aun de noche, y dió comida á su familia, y ración á sus criadas.
- 16
Consideró la heredad, y compróla; y plantó viña del fruto de sus manos.
- 17
Ciñó sus lomos de fortaleza, y esforzó sus brazos.
- 18
Gustó que era buena su granjería: su candela no se apagó de noche.
- 19
Aplicó sus manos al huso, y sus manos tomaron la rueca.
- 20
Alargó su mano al pobre, y extendió sus manos al menesteroso.
- 21
No tendrá temor de la nieve por su familia, porque toda su familia está vestida de ropas dobles.
- 22
Ella se hizo tapices; de lino fino y púrpura es su vestido.
- 23
Conocido es su marido en las puertas, cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
- 24
Hizo telas, y vendió; y dió cintas al mercader.
- 25
Fortaleza y honor son su vestidura; y en el día postrero reirá.
- 26
Abrió su boca con sabiduría: y la ley de clemencia está en su lengua.
- 27
Considera los caminos de su casa, y no come el pan de balde.
- 28
Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; y su marido también la alabó.
- 29
Muchas mujeres hicieron el bien; mas tú las sobrepujaste á todas.
- 30
Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: la mujer que teme á Jehová, ésa será alabada.
- 31
Dadle el fruto de sus manos, y alábenla en las puertas sus hechos.
- 1
Palavras do rei Lemuel — a revelação que a sua mãe lhe ensinou:
- 2
“Ah, meu filho! Ah, filho do meu ventre! Ah, filho dos meus votos!
- 3
Não dê o seu vigor às mulheres, nem os seus caminhos àquilo que destrói os reis.
- 4
Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes dizer: ‘Onde está a bebida forte?’
- 5
para que não bebam e se esqueçam da lei, e pervertam a justiça devida a qualquer aflito.
- 6
Dê bebida forte ao que está prestes a perecer, e vinho ao de alma amargurada.
- 7
Que ele beba, e se esqueça da sua pobreza, e não se lembre mais da sua miséria.
- 8
Abra a sua boca em favor do mudo, na causa de todos os que foram deixados desamparados.
- 9
Abra a sua boca, julgue com justiça, e faça justiça ao pobre e ao necessitado.”
- 10
Quem pode encontrar uma mulher virtuosa? Pois o seu valor excede em muito ao dos rubis.
- 11
O coração do seu marido confia nela. Ele não terá falta de lucro.
- 12
Ela lhe faz o bem, e não o mal, todos os dias da sua vida.
- 13
Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com as suas mãos.
- 14
Ela é como os navios mercantes. Ela traz o seu pão de longe.
- 15
Ela também se levanta enquanto ainda é noite, dá alimento à sua família, e tarefas às suas servas.
- 16
Ela avalia um campo e o compra. Com o fruto das suas mãos, ela planta uma vinha.
- 17
Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
- 18
Ela percebe que a sua mercadoria é lucrativa. A sua lâmpada não se apaga de noite.
- 19
Ela estende as mãos ao fuso, e as suas mãos seguram a roca.
- 20
Ela abre os seus braços para o pobre; sim, ela estende as suas mãos ao necessitado.
- 21
Ela não teme a neve por causa da sua família, pois toda a sua família está vestida de escarlate.
- 22
Ela faz para si cobertas de tapeçaria. A sua roupa é de linho fino e de púrpura.
- 23
O seu marido é respeitado nas portas da cidade, quando se assenta entre os anciãos da terra.
- 24
Ela faz roupas de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
- 25
A força e a dignidade são a sua roupa. Ela sorri diante do futuro.
- 26
Ela abre a sua boca com sabedoria. A instrução da bondade está na sua língua.
- 27
Ela cuida bem do andamento da sua casa, e não come o pão da preguiça.
- 28
Os seus filhos se levantam e a chamam de bem-aventurada. O seu marido também a elogia:
- 29
“Muitas mulheres fazem coisas nobres, mas você supera a todas elas.”
- 30
O encanto é enganoso, e a beleza é vã; mas a mulher que teme ao SENHOR, essa será louvada.
- 31
Deem-lhe do fruto das suas mãos! Que as suas obras a louvem nas portas da cidade!
La mujer virtuosa como agente económico
El poema final no es un bosquejo dulce. La mujer considera una heredad y la compra, y planta una viña (v.16), comercia como las naves de mercader (v.14), hace ropa de lino y la vende (v.24), y su lámpara no se apaga de noche (v.18). Abre sus brazos al pobre (v.20) y habla con sabiduría (v.26). El veredicto final invierte las apariencias: engañosa es la gracia y vana la hermosura, pero la mujer que teme al SEÑOR será alabada (v.30).
Capas de contexto
Déjalas cerradas por defecto y ábrelas solo cuando quieras más contexto.
Comparte un rango corto vía:
/es-419/rv1909/proverbios/31/16-18
O usa el Generador de enlaces.