RV1909

Salmos 124

El canto arranca dos veces con la misma bisagra — "a no haber estado Jehová por nosotros" — e invita a Israel a repetirlo en voz alta. Desde esa condición recorre lo que habría pasado: ser tragados vivos, ahogados bajo una crecida de aguas soberbias.

Lectura paralela
Español (LatAm) + Português (Brasil)
Salmos 124 (RV1909)
  1. 1

    Cántico gradual: de David. A NO haber estado Jehová por nosotros, diga ahora Israel;

  2. 2

    A no haber estado Jehová por nosotros, cuando se levantaron contra nosotros los hombres,

  3. 3

    Vivos nos habrían entonces tragado, cuando se encendió su furor en nosotros.

  4. 4

    Entonces nos habrían inundado las aguas; sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:

  5. 5

    Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.

  6. 6

    Bendito Jehová, que no nos dió por presa á sus dientes.

  7. 7

    Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: quebróse el lazo, y escapamos nosotros.

  8. 8

    Nuestro socorro es en el nombre de Jehová, que hizo el cielo y la tierra.

Dos cuadros de un escape

El peligro llega en dos figuras. Primero un torrente que habría pasado sobre el alma; luego la trampa del cazador, con el pueblo como un ave que se libra porque "el lazo se rompió". El salmo cierra trasladando todo ese rescate a un nombre: el socorro está en el nombre de Jehová, que hizo el cielo y la tierra.

Capas de contexto

Déjalas cerradas por defecto y ábrelas solo cuando quieras más contexto.

Comparte un rango corto vía:

/es-419/rv1909/salmos/124/16-18

O usa el Generador de enlaces.

Seguir leyendo en contexto