WPB
Filipenses 4
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Portanto, meus irmãos, amados e de quem tenho saudade, minha alegria e coroa, permaneçam firmes no Senhor desta maneira, meus amados.
- 2
Exorto Evódia e exorto Síntique a pensarem da mesma maneira no Senhor.
- 3
Sim, peço a você também, verdadeiro companheiro, que ajude estas mulheres, pois elas trabalharam arduamente comigo no Evangelho, junto com Clemente e o restante dos meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
- 4
Alegrem-se no Senhor sempre! Outra vez direi: “Alegrem-se!”
- 5
Que a sua amabilidade seja conhecida por todos os homens. O Senhor está perto.
- 6
Não andem ansiosos por coisa alguma, mas em tudo, pela oração e súplica com ações de graças, que os seus pedidos sejam conhecidos diante de Deus.
- 7
E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os seus corações e os seus pensamentos em Cristo Jesus.
- 8
Finalmente, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama: se há alguma virtude e se há algo digno de louvor, pensem nestas coisas.
- 9
Ponham em prática as coisas que vocês aprenderam, receberam, ouviram e viram em mim, e o Deus de paz estará com vocês.
- 10
Mas eu me alegro grandemente no Senhor porque agora, finalmente, vocês reviveram o seu cuidado por mim; com o qual vocês de fato se preocupavam, mas lhes faltava oportunidade.
- 11
Não que eu fale por causa de necessidade, pois aprendi a estar contente em qualquer situação em que me encontre.
- 12
Sei como ser humilhado e também sei como ter abundância. Em toda e qualquer circunstância, aprendi o segredo tanto de estar farto quanto de ter fome, tanto de ter abundância quanto de passar necessidade.
- 13
Posso todas as coisas por meio de Cristo que me fortalece.
- 14
No entanto, vocês fizeram bem em compartilhar da minha aflição.
- 15
Vocês mesmos também sabem, filipenses, que no princípio do Evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja participou comigo na questão de dar e receber, exceto apenas vocês.
- 16
Pois mesmo em Tessalônica vocês enviaram ajuda para a minha necessidade, uma e outra vez.
- 17
Não que eu busque a oferta, mas busco o fruto que aumenta para a conta de vocês.
- 18
Mas tenho todas as coisas e em abundância. Estou plenamente suprido, tendo recebido de Epafrodito as coisas que vieram de vocês, um aroma suave, um sacrifício aceitável e muito agradável a Deus.
- 19
O meu Deus suprirá cada uma das necessidades de vocês, segundo as suas riquezas em glória, em Cristo Jesus.
- 20
Agora, ao nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre! Amém.
- 21
Saúdem a cada santo em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo saúdam vocês.
- 22
Todos os santos saúdam vocês, especialmente aqueles que são da casa de César.
- 23
A graça do Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês. Amém.
- 1
ASÍ que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona mía, estad así firmes en el Señor, amados.
- 2
A Euodias ruego, y á Syntychê exhorto, que sientan lo mismo en el Señor.
- 3
Asimismo te ruego también á ti, hermano compañero, ayuda á las que trabajaron juntamente conmigo en el evangelio, con Clemente también, y los demás mis colaboradores, cuyos nombres están en el libro de la vida.
- 4
Gozaos en el Señor siempre: otra vez digo: Que os gocéis.
- 5
Vuestra modestia sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca.
- 6
Por nada estéis afanosos; sino sean notorias vuestras peticiones delante de Dios en toda oración y ruego, con hacimiento de gracias.
- 7
Y la paz de Dios, que sobrepuja todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros entendimientos en Cristo Jesús.
- 8
Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto pensad.
- 9
Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz será con vosotros.
- 10
Mas en gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin ha reflorecido vuestro cuidado de mí; de lo cual aun estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad.
- 11
No lo digo en razón de indigencia, pues he aprendido á contentarme con lo que tengo.
- 12
Sé estar humillado, y sé tener abundancia: en todo y por todo estoy enseñado, así para hartura como para hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad.
- 13
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.
- 14
Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente á mi tribulación.
- 15
Y sabéis también vosotros, oh Filipenses, que al principio del evangelio, cuando partí de Macedonia, ninguna iglesia me comunicó en razón de dar y recibir, sino vosotros solos.
- 16
Porque aun á Tesalónica me enviasteis lo necesario una y dos veces.
- 17
No porque busque dádivas; mas busco fruto que abunde en vuestra cuenta.
- 18
Empero todo lo he recibido, y tengo abundancia: estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que enviasteis, olor de suavidad, sacrificio acepto, agradable á Dios.
- 19
Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme á sus riquezas en gloria en Cristo Jesús.
- 20
Al Dios pues y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
- 21
Saludad á todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os saludan.
- 22
Todos los santos os saludan, y mayormente los que son de casa de César.
- 23
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. Escrita de Roma con Epafrodito.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/filipenses/4/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.