WPB
Habacuque 3
Leia primeiro o capítulo inteiro. Use os links abaixo para seguir pelo livro e pelas páginas editoriais relacionadas.
- 1
Uma oração do profeta Habacuque, com música vitoriosa.
- 2
SENHOR, eu ouvi da sua fama. Estou maravilhado com as suas obras, SENHOR. Renove a sua obra no meio dos anos. No meio dos anos, torne-a conhecida. Na ira, lembre-se da misericórdia.
- 3
Deus veio de Temã, o Santo, do monte Parã. Selá. A sua glória cobriu os céus, e o seu louvor encheu a terra.
- 4
O seu esplendor é como o nascer do sol. Raios brilham da sua mão, onde o seu poder está escondido.
- 5
A praga foi adiante dele, e a pestilência seguiu os seus passos.
- 6
Ele parou, e fez a terra tremer. Ele olhou, e fez as nações tremerem. As antigas montanhas se desmoronaram. As colinas seculares desabaram. Os seus caminhos são eternos.
- 7
Vi as tendas de Cusã em aflição. As habitações da terra de Midiã tremeram.
- 8
O SENHOR estava descontente com os rios? A sua ira era contra os rios, ou o seu furor contra o mar, para que montasse nos seus cavalos, nos seus carros de salvação?
- 9
Você descobriu o seu arco. Convocou as suas flechas juradas. Selá. Você fendeu a terra com rios.
- 10
As montanhas o viram, e tiveram medo. A tempestade de águas passou. O abismo rugiu e ergueu as suas mãos para o alto.
- 11
O sol e a lua pararam no céu à luz das suas flechas enquanto voavam, ao brilho da sua lança reluzente.
- 12
Você marchou pela terra com ira. Debulhou as nações com furor.
- 13
Você saiu para a salvação do seu povo, para a salvação do seu ungido. Esmagou a cabeça da terra da maldade. Você os desnudou da cabeça aos pés. Selá.
- 14
Traspassou as cabeças dos guerreiros dele com as suas próprias lanças. Eles vieram como um redemoinho para me espalhar, regozijando-se como se fossem devorar o miserável em segredo.
- 15
Você pisou o mar com os seus cavalos, agitando as águas poderosas.
- 16
Eu ouvi, e o meu corpo tremeu. Os meus lábios tremeram ao som da voz. A podridão entra nos meus ossos, e eu tremo no meu lugar, porque devo esperar em silêncio pelo dia da angústia, pela subida do povo que nos invade.
- 17
Pois ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto nas videiras, o trabalho da oliveira falhe, os campos não produzam alimento, os rebanhos sejam cortados do aprisco, e não haja gado nos currais,
- 18
ainda assim eu me alegrarei no SENHOR. Eu exultarei no Deus da minha salvação!
- 19
DEUS, o Senhor, é a minha força. Ele faz os meus pés como os pés da corça, e me permite andar em lugares altos. Para o diretor de música, nos meus instrumentos de corda.
- 1
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
- 2
LORD, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, LORD. Renew your work in the middle of the years. In the middle of the years make it known. In wrath, you remember mercy.
- 3
God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and his praise filled the earth.
- 4
His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden.
- 5
Plague went before him, and pestilence followed his feet.
- 6
He stood, and shook the earth. He looked, and made the nations tremble. The ancient mountains were crumbled. The age-old hills collapsed. His ways are eternal.
- 7
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
- 8
Was the LORD displeased with the rivers? Was your anger against the rivers, or your wrath against the sea, that you rode on your horses, on your chariots of salvation?
- 9
You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers.
- 10
The mountains saw you, and were afraid. The storm of waters passed by. The deep roared and lifted up its hands on high.
- 11
The sun and moon stood still in the sky at the light of your arrows as they went, at the shining of your glittering spear.
- 12
You marched through the land in wrath. You threshed the nations in anger.
- 13
You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the land of wickedness. You stripped them head to foot. Selah.
- 14
You pierced the heads of his warriors with their own spears. They came as a whirlwind to scatter me, gloating as if to devour the wretched in secret.
- 15
You trampled the sea with your horses, churning mighty waters.
- 16
I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place because I must wait quietly for the day of trouble, for the coming up of the people who invade us.
- 17
For even though the fig tree doesn’t flourish, nor fruit be in the vines, the labor of the olive fails, the fields yield no food, the flocks are cut off from the fold, and there is no herd in the stalls,
- 18
yet I will rejoice in the LORD. I will be joyful in the God of my salvation!
- 19
GOD, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. For the music director, on my stringed instruments.
Camadas de contexto
Deixe fechadas por padrão e abra apenas quando quiser mais contexto.
Compartilhe um pequeno trecho via:
/pt-BR/wpb/habacuque/3/16-18
Ou use o Gerador de link de passagem.